Inhalt überspringenAller au contenuSkip to content
Segel-Wind

AnleitungGuideGuide

Alles zur Segel-Wind CH App Tout sur l'app Segel-Wind CH Everything about the Segel-Wind CH app

So nutzt du die App optimal —
von Wind bis Badges.
Utilisez l'app de façon optimale —
du vent aux badges.
Get the most out of the app —
from wind to badges.

InhaltsverzeichnisTable des matièresContents

  1. 1 📲 App installieren (PWA)Installer l'app (PWA)Install the app (PWA)
    1. 1.1 iPhone / iPad
    2. 1.2 Android
    3. 1.3 🖥 Wind-Widget (Homescreen)🖥 Widget vent (écran d'accueil)🖥 Wind widget (home screen)
  2. 2 🧭 Navigation
    1. 2.1 StartseitePage d'accueilHome screen
    2. 2.2 Weitere SeitenAutres pagesOther pages
    3. 2.3 Footer
    4. 2.4 HauptnavigationNavigation principaleMain navigation
    5. 2.5 Header-IconsIcônes d'en-têteHeader icons
  3. 3 🌬 Wind & WetterVent & météoWind & weather
    1. 3.1 Standort wählenChoisir un lieuChoose a location
    2. 3.2 Beaufort & RichtungBeaufort & directionBeaufort & direction
    3. 3.2b Wind 10m (Masthöhe)Vent 10m (hauteur mât)Wind 10m (mast height)
    4. 3.3 WarnungenAvertissementsWarnings
    5. 3.4 NebelfrühwarnungAlerte brouillardFog early warning
    6. 3.5 Gefrierhöhe-WarnungAlerte altitude de gelFreezing level warning
    7. 3.6 LuftfeuchtigkeitHumidité de l'airHumidity
    8. 3.8 Diagramm & ForecastGraphique & prévisionChart & forecast
    9. 3.9 Luftdruck, Pegel & 72h-TendenzPression, niveau & tendance 72hPressure, water level & 72h outlook
    10. 3.10 Sichtweiten-WarnungAlerte visibilitéVisibility warning
    11. 3.11 Kaltfront-ErkennungDétection de front froidCold front detection
    12. 3.12 Sonne & Goldene StundeSoleil & heure doréeSun & golden hourSkipper
    13. 3.13 Gewitter-Früherkennung (Squall Alert)Alerte orages (CAPE)Squall early warning (CAPE)
    14. 3.14 Thermik-VorhersagePrévision des thermiquesThermal forecastCrew
    15. 3.15 🏆 Wochenvorschau-Push🏆 Push météo hebdo🏆 Weekly best pushMitseglerMatelotSailor
    16. 3.16 📤 Segel-Card teilen📤 Partager sa carte voile📤 Share sailing cardMitseglerMatelotSailor
    17. 3.17 📤 1-Tap Viral Share📤 Partage viral 1-tap📤 1-Tap Viral ShareMitseglerMatelotSailor
    18. 3.18 📱 Story Card 9:16📱 Story Card 9:16📱 Story Card 9:16MitseglerMatelotSailor
    19. 3.19 ⏱️ Trainings Timer⏱️ Minuteur Entraînement⏱️ Training TimerMitseglerMatelotSailor
    20. 3.20 ⚓ Drill Card Generator⚓ Générateur Drill Card⚓ Drill Card GeneratorMitseglerMatelotSailor
    21. 3.21 🚨 Pegelstand-Alarm🚨 Alerte niveau lac🚨 Water level alertMitseglerMatelotSailor
    22. 3.22 📅 Sailing Wrapped — Jahresrückblick📅 Sailing Wrapped — Bilan saison📅 Sailing Wrapped — Season reviewMitseglerMatelotSailor
  4. 3CAnkerplatz-Finder (Crew)Finder mouillages (Crew)Anchor Spot Finder (Crew)Crew
  5. 3BSkipper-Tools & TaktikOutils Skipper & tactiqueSkipper Tools & Tactics
    1. 3B.1 Foil-IndexIndex FoilFoil IndexSkipper
    2. 3B.2 VMG-Rechner & PolarenCalculateur VMG & polairesVMG Calculator & polarsSkipper
    3. 3B.2b Boot-Profile & Cloud-SyncProfils bateau & sync cloudBoat profiles & cloud syncSkipper
    4. 3B.3 Taktik-PlannerPlanificateur tactiqueTactics PlannerSkipper
    5. 3B.4 Layline-RechnerCalculatrice de lignesLayline CalculatorSkipper
    6. 3B.5 🏁 Regatta Countdown🏁 Regatta Countdown🏁 Regatta CountdownSkipper
    7. 3B.6 🚩 Regatta-Check🚩 Regatta-Check🚩 Regatta CheckSkipper
  6. 4SegelfensterFenêtres de navigationSailing windows
    1. 4.1 Skill-LevelNiveauSkill level
    2. 4.2 Drei AnsichtenTrois vuesThree views
    3. 4.3 Top 10
    4. 4.4 SegelforecastPrévision navigationSailing forecast
  7. 5 🟠 Individuelle SegelfensterFenêtres personnaliséesCustom sailing windows
    1. 5.1 AnmeldenConnexionSign inCrew
    2. 5.2 Windbereich & ScorePlage de vent & scoreWind range & scoreCrew
    3. 5.3 Erweiterte EinstellungenParamètres avancésAdvanced settingsCrew
    4. 5.4 ProfileCrew
  8. 6 📍 Orte & SeenLieux & lacsLocations & lakes
    1. 6.1 Alle SeenTous les lacsAll lakes
    2. 6.2 FavoritenFavorisFavourites
    3. 6.3 DirektwahlSélection directeDirect selection
  9. 7 🗺 KarteCarteMap
    1. 7.1 Standorte-KarteCarte des sitesLocations map
    2. 7.2 CommunitykarteCarte communautaireCommunity map
    3. 7.3 Overlays (Crew)Calques (Crew)Overlays (Crew)Crew
    4. 7.4 📡 Live Törn aufzeichnen & teilen📡 Live Törn enregistrer & partager📡 Live trip record & share
    5. 7.5 📋 Crew-Briefing-Generator📋 Générateur de briefing📋 Crew briefing generatorMitseglerMatelotSailor
    6. 7.6 📓 Törn-Logbuch📓 Journal de bord📓 Trip logbookMitseglerMatelotSailor
    7. 7.7 Nautik-ChartCarte nautiqueNautical chartSkipper
    8. 7.8 BlitzortungSkipper
    9. 7.9 RegenradarRadar pluieRain radarSkipper
    10. 7.10 WindfelderChamps de ventWind fieldsSkipper
    11. 7.11 BadewasserqualitätQualité eauWater qualitySkipper
    12. 7.12 Seegrund-ReliefRelief lacustreLake floor reliefSkipper
    13. 7.13 Echtzeit-MessdatenDonnées temps réelReal-time measurementsSkipper
    14. 7.14 ⚓ Ankerplatz-Finder (Crew)⚓ Finder mouillages (Crew)⚓ Anchor spot finder (Crew)Crew
  10. 8 🏅 Badges
    1. 8.1 Tiers & RängeNiveaux & gradesTiers & ranks
    2. 8.2 Badges freischaltenDébloquerUnlock badges
    3. 8.3 Cloud & TeilenCloud & partageCloud & share
    4. 8.4 MannschaftsrängeGrades d'équipageCrew ranks
  11. 9Crew Mitglied werdenDevenir membreJoin the Crew
    1. 9.0 🎁 10 Tage gratis testen🎁 Essai gratuit 10 jours🎁 Free 10-day trial
    2. 9.1 MitseglerMarinSailor
    3. 9.2 Crew-MemberMembre d'équipageCrew Member
    4. 9.3 Skipper
    5. 9.4 📷 Community Foto-Feed📷 Feed photos communauté📷 Community photo feed
  12. 10 📸 Segel-FotoPhoto voileSailing Photo
    1. 10.1 Foto erstellenCréer une photoCreate a photo
    2. 10.2 Stile & SprachenStyles & languesStyles & languages
    3. 10.3 Speichern & TeilenEnregistrer & partagerSave & share
  13. 11 ❓ FAQ
    1. 11.1 Für wen?Pour qui ?For whom?
    2. 11.2 WinddatenDonnées ventWind data
    3. 11.3 Segelfenster-BerechnungCalcul des fenêtresWindow calculation
    4. 11.4 Offline & SpracheHors ligne & langueOffline & language
    5. 11.5 Badges & StandorteBadges & lieuxBadges & locations
  14. 12 🏆 Regatten-KalenderCalendrier régattesRegatta Calendar
  15. 13 🌊 Seen-GuideGuide des lacsLake Guide
📲

App installierenInstaller l'appInstall the app

PWA

Segel-Wind CH ist eine Progressive Web App — du kannst sie wie eine echte App auf deinem Handy speichern, ohne den App Store zu brauchen. Sie startet direkt vom Homescreen und funktioniert schneller als im Browser.

Segel-Wind CH est une Progressive Web App — vous pouvez l'enregistrer sur votre téléphone comme une vraie app, sans passer par l'App Store. Elle démarre directement depuis l'écran d'accueil et est plus rapide que dans le navigateur.

Segel-Wind CH is a Progressive Web App — you can save it to your phone like a real app, without using the App Store. It launches directly from your home screen and runs faster than in the browser.

📱 iPhone / iPad (Safari)

1
Öffne segel-wind.ch in SafariOuvrez segel-wind.ch dans SafariOpen segel-wind.ch in Safari
2
Tippe unten auf die drei Punkte (···) — damit wird die Symbolleiste mit dem Teilen-Symbol sichtbarAppuyez sur les trois points (···) en bas — la barre avec le symbole de partage devient visibleTap the three dots (···) at the bottom — the toolbar with the share icon becomes visible
3
Tippe auf das Teilen-Symbol (Quadrat mit Pfeil nach oben)Appuyez sur le symbole de partage (carré avec flèche vers le haut)Tap the Share icon (square with arrow pointing up)
4
Wähle «Zum Home-Bildschirm»Choisissez «Sur l'écran d'accueil»Choose «Add to Home Screen»
5
Tippe oben rechts auf «Hinzufügen»Appuyez sur «Ajouter» en haut à droiteTap «Add» in the top right

🤖 Android (Chrome)

1
Öffne segel-wind.ch in ChromeOuvrez segel-wind.ch dans ChromeOpen segel-wind.ch in Chrome
2
Tippe auf das Dreipunkt-Menü oben rechtsAppuyez sur le menu trois points en haut à droiteTap the three-dot menu in the top right
3
Wähle «App installieren» oder «Zum Startbildschirm hinzufügen»Choisissez «Installer l'application» ou «Ajouter à l'écran d'accueil»Choose «Install app» or «Add to Home screen»

🖥 Wind-Widget — minimalistische Homescreen-SeiteWidget vent — page d'accueil minimalisteWind widget — minimal home screen page

🖥
Unter segel-wind.ch/widget.html gibt es eine ultraminimalistische Wind-Seite — vollbild, kein Menü, kein Schnickschnack. Der aktuelle Beaufort-Wert steht riesig in der Bildschirmmitte. Die Hintergrundfarbe wechselt automatisch je nach Windstärke: grün (0–2 Bft), gelb (3–4 Bft), orange (5 Bft), rot (ab 6 Bft). Die Seite aktualisiert sich alle 5 Minuten selbstständig und funktioniert offline als PWA. Ideal zum Hinzufügen zum Homescreen als Quasi-Widget. Sur segel-wind.ch/widget.html se trouve une page vent ultra-minimaliste — plein écran, sans menu, sans fioritures. La valeur Beaufort actuelle s'affiche en grand au centre de l'écran. La couleur de fond change automatiquement selon la force du vent : vert (0–2 Bft), jaune (3–4 Bft), orange (5 Bft), rouge (6+ Bft). La page se met à jour toutes les 5 minutes et fonctionne hors ligne en tant que PWA. Idéal à ajouter à l'écran d'accueil comme quasi-widget. At segel-wind.ch/widget.html there is an ultra-minimal wind page — full screen, no menu, no clutter. The current Beaufort value is displayed large in the centre of the screen. The background colour changes automatically according to wind strength: green (0–2 Bft), yellow (3–4 Bft), orange (5 Bft), red (6+ Bft). The page refreshes every 5 minutes and works offline as a PWA. Perfect to add to your home screen as a quasi-widget.
FarbeCouleurColour BedeutungSignificationMeaning
GrünVertGreenBft 0–2 · Kein / leichter WindBft 0–2 · Pas de vent / très légerBft 0–2 · Calm / light air
GelbJauneYellowBft 3–4 · Angenehmer SegelwindBft 3–4 · Vent de navigation agréableBft 3–4 · Pleasant sailing breeze
OrangeOrangeOrangeBft 5 · Frisch, für geübte SeglerBft 5 · Frais, pour marins expérimentésBft 5 · Fresh, for experienced sailors
RotRougeRedBft 6+ · Stark, nur für FortgeschritteneBft 6+ · Fort, réservé aux expérimentésBft 6+ · Strong, advanced sailors only

So als Homescreen-Widget verwenden:Utiliser comme widget sur l'écran d'accueil :How to use as a home screen widget:
1. Öffne /widget.html im Browser  ·  2. Teilen-Symbol → «Zum Home-Bildschirm» (iOS) oder Dreipunkt-Menü → «Zum Startbildschirm» (Android). Der See, den du beim letzten App-Aufruf ausgewählt hattest, wird automatisch vorselektiert. 1. Ouvrez /widget.html dans le navigateur  ·  2. Symbole de partage → «Sur l'écran d'accueil» (iOS) ou menu trois points → «Ajouter à l'écran d'accueil» (Android). Le lac sélectionné lors de votre dernier usage de l'app est pré-sélectionné automatiquement. 1. Open /widget.html in the browser  ·  2. Share icon → «Add to Home Screen» (iOS) or three-dot menu → «Add to Home screen» (Android). The lake you last selected in the app is automatically pre-selected.
📲
So sieht der Dialog ausAperçu de la boîte de dialogueWhat the dialog looks like «Zum Home-Bildschirm hinzufügen» auf dem iPhone — danach erscheint die App wie eine native App auf deinem Startbildschirm. «Ajouter à l'écran d'accueil» sur iPhone — l'app apparaît ensuite comme une app native sur votre écran d'accueil. «Add to Home Screen» on iPhone — the app then appears like a native app on your home screen.
PWA installieren


🌬

Wind & WetterVent & météoWind & weather

Der Wind-Tab ist das Herzstück der App. Du siehst auf einen Blick die aktuelle Windstärke, Böen, Windrichtung und eine 7-Tage-Vorschau für deinen gewählten Standort auf einem Schweizer See.

L'onglet Vent est le cœur de l'app. Vous voyez en un coup d'œil la force du vent actuelle, les rafales, la direction et un aperçu sur 7 jours pour votre lieu suisse choisi.

The Wind tab is the heart of the app. At a glance you see the current wind speed, gusts, direction and a 7-day preview for your chosen Swiss lake location.

🗂
Standort wählenChoisir un lieuChoose a location Dropdown oben: See und Ort alphabetisch sortiert. Die letzte Auswahl wird gespeichert und beim nächsten Start automatisch geladen. Menu déroulant en haut : lacs et lieux triés alphabétiquement. La dernière sélection est sauvegardée et chargée automatiquement au prochain démarrage. Dropdown at the top: lakes and locations sorted alphabetically. Your last selection is saved and loaded automatically on next launch.
Select location
💨
Beaufort-Anzeige & aktuelle WindwerteAffichage Beaufort & valeurs de ventBeaufort display & current wind values Windstärke in Bft, Knoten oder km/h — umschaltbar per Knopf. Angezeigt werden: aktuelle Windgeschwindigkeit, Böen, Richtung in Grad und als Himmelsrichtung sowie der Trend (stabil, zunehmend, abnehmend). Force du vent en Bft, nœuds ou km/h — commutable par bouton. Affichage : vitesse du vent actuelle, rafales, direction en degrés et point cardinal, tendance (stable, croissant, décroissant). Wind speed in Bft, knots or km/h — switchable by button. Displayed: current wind speed, gusts, direction in degrees and compass bearing, and trend (stable, increasing, decreasing).
Beaufort-Anzeige
🧭
Windrichtung & KompassroseDirection du vent & rose des ventsWind direction & compass rose Interaktive Kompassrose mit aktueller Windrichtung. Der blaue Pfeil zeigt die Leerichtung — also wohin der Wind bläst (nicht woher er kommt). Der Trend zeigt, ob der Wind dreht (links/rechts) oder stabil bleibt — wichtig für die Törnplanung. Rose des vents interactive avec la direction du vent actuelle. La flèche bleue indique la direction sous le vent — c'est-à-dire vers où souffle le vent (pas d'où il vient). La tendance indique si le vent tourne (gauche/droite) ou reste stable — important pour la planification de la sortie. Interactive compass rose with current wind direction. The blue arrow points downwind — showing where the wind blows TO (not where it comes from). The trend shows whether the wind is veering (left/right) or remaining stable — important for trip planning.
Windrichtung
Wind 10m (Masthöhe) ⛵Vent 10m (hauteur mât) ⛵Wind 10m (mast height) ⛵ Direkt unter der Beaufort-Anzeige zeigt eine kompakte Zeile den Wind in 10 m Höhe — das entspricht ungefähr der Masthöhe der meisten Binnensee-Segelboote. Angezeigt werden Knoten und km/h gleichzeitig, unabhängig von der gewählten Einheit. Dieser Wert ist direkter relevant für die tatsächliche Windkraft am Segel als die gemessenen 2 m Referenzhöhe der Meteorologie.

Quelle: Open-Meteo wind_speed_10m, stündlich aktualisiert.
Directement sous l'affichage Beaufort, une ligne compacte affiche le vent à 10 m de hauteur — ce qui correspond environ à la hauteur du mât de la plupart des voiliers de lacs intérieurs. Les valeurs sont affichées en nœuds et km/h simultanément, indépendamment de l'unité choisie. Cette valeur est plus directement pertinente pour la force réelle du vent sur la voile que la hauteur de référence météo standard de 2 m.

Source : Open-Meteo wind_speed_10m, mise à jour toutes les heures.
Directly below the Beaufort display, a compact row shows the wind at 10 m height — roughly the mast height of most inland sailing boats. Values are shown in knots and km/h simultaneously, regardless of the selected unit. This value is more directly relevant for the actual wind force on the sail than the standard meteorological 2 m reference height.

Source: Open-Meteo wind_speed_10m, updated hourly.
⚠️
MeteoAlarm & WetterwarnungenMeteoAlarm & avertissements météoMeteoAlarm & weather warnings Aktive Unwetterwarnungen (Gewitter, Sturm, Hagel) werden direkt im Wind-Tab angezeigt — mit Schweregrad und Gültigkeitszeitraum. Quelle: MeteoAlarm. Les avertissements d'intempéries actifs (orages, tempête, grêle) s'affichent directement dans l'onglet Vent — avec niveau de gravité et période de validité. Source: MeteoAlarm. Active severe weather warnings (thunderstorms, storms, hail) are shown directly in the Wind tab — with severity level and validity period. Source: MeteoAlarm.
MeteoAlarm
🔴
Persistenter Warnungsstreifen über dem Footer Bandeau d'alerte persistant au-dessus du menu Persistent warning strip above footer Wenn aktive Wetterwarnungen vorliegen, erscheint ein farbiger Streifen direkt über der unteren Navigationsleiste — sichtbar auf allen Tabs (Karte, Orte, Community). Farbe richtet sich nach dem Schweregrad: 🔴 Rot (Sturm/schwere Warnung) · 🟠 Orange (mittlere Warnung) · 🟡 Gelb (Hinweis). Tippen auf den Streifen wechselt direkt in den Wind-Tab, wo die Warnungen detailliert angezeigt werden. Auf dem Wind-Tab selbst ist der Streifen ausgeblendet, da Warnungen dort direkt sichtbar sind.

Technisch: WindTab sendet ein segel_warnings_changed-Event an die App-Shell. Der Streifen sitzt auf z-index: 60 — über dem Tab-Inhalt (z-55), aber unter allen Lock-Modals und Overlays (z-80).
Quand des alertes météo sont actives, une bande colorée s'affiche directement au-dessus de la navigation du bas — visible sur tous les onglets (Carte, Lieux, Community). La couleur dépend de la gravité : 🔴 Rouge · 🟠 Orange · 🟡 Jaune. Appuyez sur la bande pour aller directement dans l'onglet Vent où les alertes sont détaillées. La bande est masquée dans l'onglet Vent lui-même. When active weather warnings exist, a coloured strip appears directly above the bottom navigation bar — visible on all tabs (Map, Locations, Community). Colour reflects severity: 🔴 Red (storm/severe) · 🟠 Orange (moderate) · 🟡 Yellow (advisory). Tapping the strip jumps directly to the Wind tab where warnings are shown in detail. The strip is hidden on the Wind tab itself since warnings are already visible there.

Technical: WindTab broadcasts a segel_warnings_changed event to the app shell. The strip sits at z-index: 60 — above tab content (z-55), below all lock modals and overlays (z-80).
🌁
Taupunkt-Nebelfrühwarnung Alerte brouillard point de rosée Dew point fog early warning Skipper Wenn die Differenz zwischen Lufttemperatur und Taupunkt in den nächsten 6 Stunden auf ≤ 2°C fällt, erscheint ein 🌁-Banner mit der kleinsten gemessenen Differenz — ein Frühwarnzeichen für einsetzenden Bodennebel oder Seenebel.

Hintergrund: Nebel entsteht, wenn die Luft auf den Taupunkt abkühlt. Eine Differenz unter 2°C bedeutet: Die Luft ist fast gesättigt, schon kleine Abkühlung reicht zur Nebelbildung. Besonders relevant beim Einlaufen in den Hafen am Abend oder bei morgendlichen Ausfahrten.

Quelle: Open-Meteo stündlicher dew_point_2m-Wert, verglichen mit apparent_temperature je 15-Minuten-Slot.
Quand la différence entre la température de l'air et le point de rosée descend à ≤ 2°C dans les 6 prochaines heures, une bannière 🌁 s'affiche avec la plus petite différence mesurée — signe avant-coureur de brouillard au sol ou de brume lacustre.

Principe : Le brouillard se forme quand l'air se refroidit jusqu'au point de rosée. Une différence inférieure à 2°C signifie que l'air est presque saturé — un léger refroidissement suffit à former du brouillard. Particulièrement utile à l'entrée du port le soir ou pour les sorties matinales.

Source : Valeur horaire dew_point_2m d'Open-Meteo, comparée à apparent_temperature par tranche de 15 minutes.
When the difference between air temperature and dew point drops to ≤ 2°C in the next 6 hours, a 🌁 banner appears with the smallest measured difference — an early warning sign for ground fog or lake mist.

Background: Fog forms when air cools to the dew point. A difference below 2°C means the air is nearly saturated — even slight cooling is enough to form fog. Especially relevant when entering harbour in the evening or on morning outings.

Source: Open-Meteo hourly dew_point_2m value compared with apparent_temperature per 15-minute slot.
❄️
Gefrierhöhe-Warnung Alerte altitude de gel Freezing level warning Skipper Wenn die Gefrierhöhe unter 1500 m fällt, erscheint ein ❄️-Banner mit dem aktuellen Wert. Bei nasser Kälte und niedrigen Gefrierhöhen kann sich Eis am Rigg, an Schoten und Beschlägen bilden — besonders gefährlich im Herbst und Winter.

Hintergrund: Die Gefrierhöhe (Freezing Level) gibt an, ab welcher Meereshöhe die Temperatur unter 0°C sinkt. Schweizer Seen liegen zwischen 300 m (Zürichsee) und 1800 m (Silvaplaner See). Eine Gefrierhöhe unter 1500 m bedeutet: Bei Nässe kann es schon am Mast und an den Wanten gefrieren.

Quelle: Open-Meteo stündlicher freezing_level_height-Wert, aktueller Slot.
Quand l'altitude de gel descend sous 1500 m, une bannière ❄️ s'affiche avec la valeur actuelle. Par temps froid et humide à basse altitude de gel, du givre peut se former sur le gréement, les écoutes et les accastillages — particulièrement dangereux en automne et en hiver.

Principe : L'altitude de gel indique à partir de quelle hauteur la température passe sous 0°C. Les lacs suisses se trouvent entre 300 m (lac de Zurich) et 1800 m (lac de Silvaplana). Une altitude de gel inférieure à 1500 m signifie que le gel peut atteindre le mât et les haubans en cas d'humidité.

Source : Valeur horaire freezing_level_height d'Open-Meteo, créneau actuel.
When the freezing level drops below 1500 m, an ❄️ banner appears with the current value. In wet cold weather with low freezing levels, ice can form on the rigging, sheets and fittings — particularly dangerous in autumn and winter.

Background: The freezing level indicates the altitude at which temperature drops below 0°C. Swiss lakes lie between 300 m (Lake Zurich) and 1800 m (Lake Silvaplana). A freezing level below 1500 m means ice can form on the mast and shrouds when wet.

Source: Open-Meteo hourly freezing_level_height value, current slot.
💧
Luftfeuchtigkeit Humidité de l'air Humidity Skipper Die relative Luftfeuchtigkeit in 2 m Höhe wird im Wetter-Block als Balken angezeigt — zusammen mit UV-Index, Bewölkung und Thermik-Potenzial.

Bedeutung für Segler:
  • Unter 40% — Trocken: angenehm, wenig Taubildung
  • 40–80% — Normal: komfortabler Bereich
  • Über 80% — Feucht: Taubildung wahrscheinlich, Material leidet, kombiniert mit niedrigem Taupunkt auch Nebelgefahr

Quelle: Open-Meteo stündlicher relative_humidity_2m-Wert, aktueller Slot.
L'humidité relative à 2 m est affichée dans le bloc météo sous forme de barre — avec l'indice UV, la nébulosité et le potentiel thermique.

Signification pour les navigateurs :
  • Moins de 40% — Sec : agréable, peu de condensation
  • 40–80% — Normal : plage de confort
  • Plus de 80% — Humide : condensation probable, le matériel souffre, combiné à un point de rosée bas, risque de brouillard

Source : Valeur horaire relative_humidity_2m d'Open-Meteo, créneau actuel.
Relative humidity at 2 m is shown in the weather block as a bar — alongside UV index, cloud cover and thermic potential.

What it means for sailors:
  • Below 40% — Dry: pleasant, little dew formation
  • 40–80% — Normal: comfortable range
  • Above 80% — Humid: dew likely, gear suffers, combined with low dew point also fog risk

Source: Open-Meteo hourly relative_humidity_2m value, current slot.
📈
Wind-Diagramm & 5-Tage-VorschauGraphique de vent & aperçu 5 joursWind chart & 5-day preview Windstärke (blaue Linie) mit Konfidenzbereich (hellblau), Böen und die aktuellen Segelfenster (grün). Der rötliche Bereich markiert Zeiten ausserhalb des gewählten Bereichs. Tippe auf einen Datenpunkt für Details.

⚠️ Böen-Unsicherheit (drei Bedingungen müssen alle erfüllt sein):
1. Böen ÷ Wind ≥ 3× (auffälliges Verhältnis)
2. Böen ≥ 8 kn — verhindert Kalmen-Rauschen (z.B. 0.4 kn Wind / 3.5 kn Böen = 8.8× ist kein echtes Ereignis)
3. Gewitter-Code ≥ 95 im Modell vorhanden — die Warnung ist kontextuell, nicht allgemein
Sind alle drei erfüllt, wird die Böen-Linie abgedunkelt und eine ⚠️-Zeile erscheint. Ein (i)-Icon zeigt die Formel als Tooltip.
Force du vent (ligne bleue) avec plage de confiance (bleu clair), rafales et les fenêtres de navigation actuelles (vert). La zone rougeâtre marque les heures hors de la plage choisie. Appuyez sur un point pour les détails.

⚠️ Incertitude des rafales (les trois conditions doivent être remplies) :
1. Rafales ÷ vent ≥ 3× (ratio suspect)
2. Rafales ≥ 8 nœuds — évite le bruit de calme (ex. 0.4 nd vent / 3.5 nd rafales = 8.8× n'est pas un événement réel)
3. Code orage ≥ 95 dans le modèle — l'avertissement est contextuel, pas général
Si les trois sont remplies, la ligne de rafales est atténuée et une ligne ⚠️ apparaît. Une icône (i) affiche la formule en infobulle.
Wind speed (blue line) with confidence range (light blue), gusts and the current sailing windows (green). The reddish area marks times outside the chosen range. Tap a data point for details.

⚠️ Gust uncertainty (all three conditions must be met):
1. Gusts ÷ wind ≥ 3× (suspicious ratio)
2. Gusts ≥ 8 kn — prevents calm-day noise (e.g. 0.4 kn wind / 3.5 kn gusts = 8.8× is not a real event)
3. Thunderstorm code ≥ 95 in the model — the indicator is contextual, not general
When all three are met, the gust line dims and a ⚠️ row appears. An (i) icon shows the formula on hover.
Wind-Diagramm
🌡
Luftdruck-VerlaufÉvolution de la pressionPressure trend Aktueller hPa-Wert mit ±12h-Verlauf als Kurve. Fallender Luftdruck = Schlechtwetter im Anzug. Steigender Druck = Wetterbesserung. Valeur hPa actuelle avec évolution ±12h en courbe. Pression en baisse = mauvais temps à venir. Pression en hausse = amélioration météo. Current hPa value with ±12h trend as a curve. Falling pressure = bad weather approaching. Rising pressure = improving weather.
Luftdruck
🌊
Pegelstand + 72h-Tendenz (BAFU)Niveau d'eau + tendance 72h (OFEV)Water level + 72h outlook (BAFU) Aktueller Wasserstand des Sees in m ü.M. (absolut, BAFU-Messstation) mit 5-Tage-Verlauf. Die 72h-Tendenz zeigt, ob der Pegel in den nächsten drei Tagen steigen, stabil bleiben oder fallen wird — abgeleitet aus der Niederschlagsvorhersage (Open-Meteo) kombiniert mit der aktuellen Pegelentwicklung.

Relevant für Segler: Ein stark steigender Pegel nach Starkregen bedeutet engere Vertäuung, weniger Platz am Steg und erhöhte Strömung in Flussnähe.

Normalpegelstand & Abweichung: Jeder See hat einen hinterlegten Referenzpegel (m ü.M.) — entweder der regulierte Zielstand (z.B. Zürichsee: 406.0 m) oder der langjährige Mittelwert (z.B. Pfäffikersee: 536.9 m). Die Karte zeigt die aktuelle Abweichung in cm (positiv = über Normal, negativ = unter Normal). Im Verlaufsgraf ist die Normallinie als goldene gestrichelte Linie eingezeichnet. Tippe auf das ℹ️ für die genaue Quelle und Berechnungsmethode pro See.
Niveau actuel du lac en m.s.m. (absolu, station OFEV) avec historique sur 5 jours. La tendance 72h indique si le niveau devrait monter, rester stable ou baisser — basée sur les prévisions de précipitations (Open-Meteo) combinées avec l'évolution actuelle.

Pertinent pour les navigateurs : Une forte hausse du niveau après de fortes pluies signifie un amarrage plus serré, moins d'espace à quai et un courant plus fort près des rivières.

Niveau normal & écart : Chaque lac a un niveau de référence enregistré (m.s.m.) — soit le niveau réglementé (p. ex. lac de Zurich : 406.0 m), soit la moyenne pluriannuelle (p. ex. Pfäffikersee : 536.9 m). La carte affiche l'écart actuel en cm (positif = au-dessus de la normale, négatif = en dessous). Dans le graphique historique, la ligne normale est indiquée en pointillés dorés. Appuyez sur ℹ️ pour obtenir la source et la méthode de calcul précises par lac.
Current lake water level in m a.s.l. (absolute, BAFU station) with 5-day history. The 72h outlook shows whether the water level is expected to rise, stay stable or fall — derived from the precipitation forecast (Open-Meteo) combined with the current water level trend.

Relevant for sailors: A sharply rising level after heavy rain means tighter mooring, less space at the jetty and stronger currents near rivers.

Normal level & deviation: Each lake has a stored reference level (m a.s.l.) — either the regulated target level (e.g. Lake Zurich: 406.0 m) or the long-term mean (e.g. Pfäffikersee: 536.9 m). The card shows the current deviation in cm (positive = above normal, negative = below normal). In the history chart the normal line is drawn as a golden dashed line. Tap ℹ️ for the exact source and calculation method per lake.
Pegelstand
💡 Wetterdaten kommen von Open-Meteo (open-source, kostenlos, stündlich aktualisiert). Pegelstände vom BAFU. Données météo de Open-Meteo (open-source, gratuit, mis à jour chaque heure). Niveaux d'eau du BAFU. Weather data from Open-Meteo (open-source, free, updated hourly). Water levels from BAFU.
📏 Die goldene gestrichelte Linie im Pegelstand-Chart zeigt den Normalpegelstand des Sees (regulierter Zielstand oder langjähriger Mittelwert). Das ℹ️ erklärt die Quelle pro Station. La ligne pointillée dorée dans le graphique du niveau d'eau indique le niveau normal du lac (cible réglementée ou moyenne pluriannuelle). Le ℹ️ explique la source par station. The golden dashed line in the water level chart shows the lake's normal level (regulated target or long-term mean). The ℹ️ explains the source per station.
🌫️
Sichtweiten-WarnungAlerte de visibilitéVisibility warning Wenn die Sichtweite in den nächsten 6 Stunden unter 1000 m fällt, erhältst du eine Push-Benachrichtigung. Das ist besonders wichtig für die Sicherheit, da Navigation bei Nebel eingeschränkt und rechtlich problematisch ist. Verfügbar für Crew-Member und Skipper. Si la visibilité diminue sous 1000 m dans les 6 heures à venir, vous recevrez une notification push. C'est important pour votre sécurité, car la navigation par brouillard est dangereuse et légalement limitée. Disponible pour les membres Crew et Skipper. If visibility drops below 1000 m in the next 6 hours, you'll receive a push notification. This is crucial for safety, as sailing in fog is dangerous and legally restricted. Available to Crew and Skipper members.
🌬️
Kaltfront-ErkennungDétection des fronts froidsCold front detection Die App erkennt Kaltfronten automatisch: Windrichtungswechsel >90° innerhalb von 2 Stunden + Windstärkenzunahme >5 Knoten. Die Warnung zeigt die genaue Zeit, die alte und neue Windrichtung sowie den erwarteten Böenzuwachs. So kannst du dich rechtzeitig vorbereiten. L'app détecte automatiquement les fronts froids : changement de direction du vent >90° en moins de 2 heures + augmentation de la force du vent >5 nœuds. L'alerte affiche l'heure exacte, l'ancienne et la nouvelle direction du vent, ainsi que l'augmentation attendue des rafales. Préparez-vous à temps. The app automatically detects cold fronts: wind direction shift >90° in less than 2 hours + wind speed increase >5 knots. The alert shows the exact time, old and new wind direction, and expected gust increase. Prepare yourself in advance.
🌅
Sonne & Goldene Stunde (Skipper)Soleil & heure dorée (Skipper)Sun & golden hour (Skipper) Die neue Sun Phase Card zeigt dir Sonnenaufgang und Sonnenuntergang sowie die «Goldene Stunde» — die beste Zeit für spektakuläre Segel-Fotos. Morgens und abends je ±1 Stunde um Sonnenaufgang/Sonnenuntergang hervorragende Lichtverhältnisse für deine Bilder. Exklusiv für Skipper-Mitglieder. Nutze diese Info zusammen mit Segel-Foto um deine schönsten Momente zu vereewigen. La nouvelle Sun Phase Card affiche le lever et le coucher du soleil ainsi que l'«heure dorée» — le meilleur moment pour des photos de voile spectaculaires. Matin et soir, environ ±1 heure autour du lever/coucher du soleil offrent des conditions lumineuses exceptionnelles pour vos photos. Exclusif pour les membres Skipper. Utilisez ces informations avec Segel-Foto pour immortaliser vos plus beaux moments. The new Sun Phase Card shows you sunrise and sunset plus the "golden hour" — the best time for spectacular sailing photos. Morning and evening, roughly ±1 hour around sunrise/sunset, offer exceptional lighting for your pictures. Exclusive to Skipper members. Combine this with Sailing photo to immortalize your best moments.
Gewitter-Früherkennung (Squall Alert)Alerte orages avancée (CAPE)Squall early warning (CAPE) Nutzt den CAPE-Index (Convective Available Potential Energy) um Gewitter-Risiken 6 Stunden im voraus zu erkennen. CAPE > 1500 J/kg deutet auf Gewitterpotential hin. Du erhältst eine Orange-Warnung (CAPE 1500–2500) oder Rot (>2500). Wichtig für Sicherheit auf dem Wasser — Gewitter entstehen oft schneller als traditionelle Wetterwarnungen zeigen.

False-Positive-Prüfung (Gewitterwarnung): Wenn der Wettercode ≥ 95 (Gewitter) erscheint, aber der CAPE-Wert an diesen exakten Stunden unter 300 J/kg liegt, ist die Warnung mit hoher Wahrscheinlichkeit ein Modell-Artefakt. Die Warnung wird automatisch auf Gelb heruntergestuft und ein ❓-Badge zeigt an: «Modell-Unsicherheit — CAPE {n} J/kg (geringe Instabilität)». Zusammen mit der Böen-Unsicherheitserkennung im Diagramm ergibt sich eine konsistente Prüfung auf Plausibilität.
Utilise l'indice CAPE (Convective Available Potential Energy) pour détecter les risques d'orages 6 heures à l'avance. CAPE > 1500 J/kg indique un potentiel orageux. Vous recevez un avertissement Orange (CAPE 1500–2500) ou Rouge (>2500). Important pour votre sécurité — les orages se forment souvent plus vite que les avertissements météo traditionnels.

Détection des faux positifs (alerte orage) : Si le code météo ≥ 95 (orage) s'affiche mais que la valeur CAPE sur ces heures exactes est inférieure à 300 J/kg, l'alerte est très probablement un artefact de modèle. L'alerte est automatiquement rétrogradée en Jaune et un badge ❓ indique : «Incertitude du modèle — CAPE {n} J/kg (faible instabilité)».
Uses the CAPE index (Convective Available Potential Energy) to detect thunderstorm risks 6 hours in advance. CAPE > 1500 J/kg indicates storm potential. You receive an Orange warning (CAPE 1500–2500) or Red (>2500). Critical for water safety — thunderstorms form often faster than traditional weather warnings show.

False-positive check (thunderstorm warning): When weathercode ≥ 95 (thunderstorm) appears but the CAPE value at those exact time slots is below 300 J/kg, the warning is very likely a model artefact. The warning is automatically downgraded to Yellow and a ❓ badge shows: "Model uncertainty — CAPE {n} J/kg (low instability)". Together with the gust uncertainty indicator in the chart, this provides consistent plausibility checking.
🌡️
Thermik-VorhersagePrévision des thermiquesThermal forecast Vorhersagt Thermik-Fenster (Aufwind-Zirkulation) für die nächsten 12 Stunden. Basiert auf Kurzwellenstrahlung (>600 W/m²), leichtem Wind (<15 kn) und Luftlabilität (Lifted Index). Ideal für Tourensegler und Performance-Sailors um Energie-Bedingungen optimal zu nutzen. Thermiken entstehen typischerweise am Nachmittag (14:00–17:00) bei Föhn oder Schönwetter. Prévoit les fenêtres thermiques (circulation ascendante) pour les 12 heures à venir. Basé sur le rayonnement ondes courtes (>600 W/m²), vent léger (<15 kn) et instabilité atmosphérique (Lifted Index). Idéal pour les croisiéristes et les marins de performance pour exploiter au maximum les conditions d'énergie. Les thermiques se forment généralement l'après-midi (14h00–17h00) avec le Föhn ou temps stable. Forecasts thermal windows (lift circulation) for the next 12 hours. Based on shortwave radiation (>600 W/m²), light wind (<15 kn) and atmospheric instability (Lifted Index). Ideal for cruising sailors and performance racers to maximize energy conditions. Thermals typically form in the afternoon (14:00–17:00) with Föhn or fair weather.
🏆
3.15 Wochenvorschau-Push — Bestes Segelwetter3.15 Push météo hebdo — Meilleure météo voile3.15 Weekly best push — Best sailing weather Jeden Montag sendet die App automatisch eine Push-Benachrichtigung mit dem besten Segelfenster der laufenden Woche — sofern Benachrichtigungen für den betreffenden See aktiviert sind und ein Fenster mit Score ≥ 70 gefunden wird. Die Nachricht enthält Wochentag, Uhrzeit, Beaufort-Zahl und See-Name. So weisst du gleich am Montagmorgen, wann es sich diese Woche lohnt aufs Wasser zu gehen.

Voraussetzung: Benachrichtigungen müssen für mindestens einen See aktiviert sein (Glocke-Symbol im Header oder Einstellungen → Benachrichtigungen). Der Push erscheint maximal einmal pro Woche, unabhängig davon wie oft die App geöffnet wird.
Chaque lundi, l'app envoie automatiquement une notification push avec la meilleure fenêtre de navigation de la semaine — si les notifications sont activées pour le lac concerné et qu'une fenêtre avec un score ≥ 70 est trouvée. Le message contient le jour de la semaine, l'heure, le nombre Beaufort et le nom du lac. Vous savez ainsi dès le lundi matin quand il vaut la peine d'aller sur l'eau cette semaine.

Prérequis : Les notifications doivent être activées pour au moins un lac (icône cloche dans l'en-tête ou Paramètres → Notifications). Le push apparaît au maximum une fois par semaine, quel que soit le nombre d'ouvertures de l'app.
Every Monday, the app automatically sends a push notification with the best sailing window of the current week — provided notifications are enabled for the relevant lake and a window with score ≥ 70 is found. The message includes the day of the week, time, Beaufort number and lake name. So you know first thing Monday morning when it's worth getting out on the water this week.

Requirement: Notifications must be enabled for at least one lake (bell icon in the header or Settings → Notifications). The push appears at most once per week, regardless of how many times the app is opened.
📤
3.16 Segel-Card teilen — Segeltag als Bild3.16 Partager sa carte voile — La journée en image3.16 Share sailing card — sailing day as image Mit dem 📤 Teilen-Symbol lässt sich jederzeit eine 1080×1080 Pixel JPEG-Karte generieren und direkt an WhatsApp, Signal, Instagram oder andere Apps senden — oder als Bild speichern. Die Karte enthält immer: Beaufort-Zahl (farbiger Kreis), See- und Standortname, Datum bzw. «Jetzt», Windgeschwindigkeit, Böen und Windrichtungspfeil sowie die App-Signatur ⛵ segel-wind.ch.

Das Symbol erscheint an zwei Stellen:
Segelampel (Wind-Tab, Allgemein): teilt die aktuellen Bedingungen inkl. heutigem Score und Statusfarbe (Grün / Gelb / Rot).
Törn-Logbuch (Hamburger-Menü → Logbuch, ab Mitsegler): teilt einen gespeicherten Logbuch-Eintrag mit Datum, See, Wind-Durchschnitt/-Maximum und Notizen.
Le symbole de partage 📤 permet de générer à tout moment une carte JPEG 1080×1080 pixels et de l'envoyer directement à WhatsApp, Signal, Instagram ou d'autres apps — ou de l'enregistrer comme image. La carte contient toujours : valeur Beaufort (cercle coloré), nom du lac et du site, date ou «Maintenant», vitesse du vent, rafales et flèche de direction ainsi que la signature ⛵ segel-wind.ch.

Le symbole apparaît à deux endroits :
Feu de navigation (onglet Vent, Général) : partage les conditions actuelles incl. score du jour et couleur d'état (Vert / Jaune / Rouge).
Journal de bord (menu hamburger → Journal, dès Mitsegler) : partage une entrée de journal enregistrée avec date, lac, vent moyen/maximum et notes.
The share icon 📤 lets you generate a 1080×1080 pixel JPEG card at any time and send it directly to WhatsApp, Signal, Instagram or other apps — or save it as an image. The card always contains: Beaufort value (coloured circle), lake and location name, date or «Now», wind speed, gusts and direction arrow plus the app signature ⛵ segel-wind.ch.

The icon appears in two places:
Sailing traffic light (Wind tab, General): shares current conditions including today's score and status colour (Green / Yellow / Red).
Trip logbook (hamburger menu → Logbook, from Mitsegler tier): shares a saved logbook entry with date, lake, average/max wind and notes.
📤
3.17 1-Tap Viral Share — Windstatus teilen3.17 Partage viral 1-tap — Partager les conditions3.17 1-Tap Viral Share — Share wind status AlleTousAll Mit einem Tap schickt die App eine fertig formulierte Windstatus-Nachricht an WhatsApp, Signal oder jede andere App — einschliesslich See, Windgeschwindigkeit, Beaufort, Windrichtung, Status (ideal / bewölkt / zu stark) und direktem Link zum Standort.

So verwenden: Wind-Tab → ganz nach unten scrollen → blauer 📤 Status teilen-Button → System-Teilen-Dialog öffnet sich automatisch. Auf Geräten ohne Web Share API wird der Text in die Zwischenablage kopiert.
D'une seule pression, l'app envoie un message de statut vent pré-rédigé à WhatsApp, Signal ou toute autre app — incluant le lac, la vitesse du vent, le Beaufort, la direction, le statut (idéal / couvert / trop fort) et un lien direct vers le spot.

Utilisation : Onglet Vent → défiler tout en bas → bouton bleu 📤 Status teilen → la boîte de dialogue de partage s'ouvre automatiquement. Sur les appareils sans Web Share API, le texte est copié dans le presse-papiers.
With one tap the app sends a ready-made wind status message to WhatsApp, Signal or any other app — including lake, wind speed, Beaufort, direction, status (ideal / overcast / too strong) and a direct link to the location.

How to use: Wind tab → scroll to bottom → blue 📤 Status teilen button → system share dialog opens automatically. On devices without Web Share API the text is copied to the clipboard.
📱
3.18 Story Card 9:16 — Instagram-Story mit Windinfo3.18 Story Card 9:16 — Story Instagram avec infos vent3.18 Story Card 9:16 — Instagram story with wind info AlleTousAll Generiert eine 1080×1920 Pixel Story-Card (9:16 Format, ideal für Instagram Stories, WhatsApp-Status und TikTok) mit nautischem Verlaufshintergrund, farbigem Beaufort-Kreis, BFT-Badge, Statuszeile (grün/gelb/rot), Böen, Temperatur sowie Datum und App-Signatur.

So verwenden: Wind-Tab → 📱 Story Card-Button → Vorschau öffnet sich → 📤 Teilen (direkt an Instagram / WhatsApp) oder ⬇️ Speichern (JPEG in Galerie). Die Karte wird vollständig im Browser generiert — keine Cloud-Verbindung nötig.
Génère une Story Card 1080×1920 pixels (format 9:16, idéal pour les Stories Instagram, les statuts WhatsApp et TikTok) avec fond dégradé nautique, cercle Beaufort coloré, badge BFT, ligne de statut (vert/jaune/rouge), rafales, température ainsi que la date et la signature de l'app.

Utilisation : Onglet Vent → bouton 📱 Story Card → l'aperçu s'ouvre → 📤 Partager (directement vers Instagram / WhatsApp) ou ⬇️ Enregistrer (JPEG dans la galerie). La carte est générée entièrement dans le navigateur — aucune connexion cloud n'est nécessaire.
Generates a 1080×1920 pixel Story Card (9:16 format, ideal for Instagram Stories, WhatsApp Status and TikTok) with nautical gradient background, coloured Beaufort circle, BFT badge, status line (green/yellow/red), gusts, temperature plus date and app signature.

How to use: Wind tab → 📱 Story Card button → preview opens → 📤 Share (directly to Instagram / WhatsApp) or ⬇️ Save (JPEG to gallery). The card is generated entirely in the browser — no cloud connection needed.
⏱️
3.19 Trainings Timer — Wenden & Halsen Intervall3.19 Minuteur Entraînement — Intervalles virement & empannage3.19 Training Timer — Tacking & gybing intervals Mitsegler Taktil-animierter Intervall-Timer für das Manöver-Training auf dem Wasser. Gibt in gewähltem Takt (5–60 Sekunden) ein vibrations-haptisches Signal mit visuellem Countdown-Bogen (SVG-Arc) und Flash-Effekt. Zählt Manöver und Gesamtzeit mit.

Manöver-Typen: Wende · Halse · Markrundung · Spinnaker-Set/-Berg
Intervalle: 5 / 8 / 10 / 15 / 20 / 30 / 45 / 60 Sekunden
So verwenden: Wind-Tab → ⏱️ Trainings Timer → Manöver-Typ und Intervall wählen → Start → Gerät in Jackentasche legen: bei jedem Signal vibriert es. Statistik (Anzahl Manöver / Gesamtzeit) wird am Ende angezeigt.

Tier: Ab Mitsegler-Mitgliedschaft. Mitsegler werden →
Minuteur d'intervalle avec animation tactile pour l'entraînement aux manœuvres sur l'eau. Émet un signal vibrotactile selon la cadence choisie (5–60 secondes) avec arc de décompte visuel (SVG) et effet flash. Compte les manœuvres et le temps total.

Types de manœuvres : Virement · Empannage · Contournement de bouée · Spinnaker
Intervalles : 5 / 8 / 10 / 15 / 20 / 30 / 45 / 60 secondes
Utilisation : Onglet Vent → ⏱️ Minuteur Entraînement → choisir type de manœuvre et intervalle → Démarrer → mettre l'appareil en poche : il vibre à chaque signal. Les statistiques (nombre de manœuvres / temps total) s'affichent à la fin.

Niveau : À partir du niveau Matelot. Devenir Matelot →
Haptic-animated interval timer for manoeuvre training on the water. Gives a vibrotactile signal at the chosen interval (5–60 seconds) with a visual countdown arc (SVG) and flash effect. Counts manoeuvres and total time.

Manoeuvre types: Tack · Gybe · Mark rounding · Spinnaker set/drop
Intervals: 5 / 8 / 10 / 15 / 20 / 30 / 45 / 60 seconds
How to use: Wind tab → ⏱️ Training Timer → choose manoeuvre type and interval → Start → put the device in your pocket: it vibrates at each signal. Statistics (manoeuvre count / total time) are shown at the end.

Tier: From Sailor membership. Join as Sailor →
3.20 Drill Card Generator — Trainingsplan erstellen & teilen3.20 Générateur Drill Card — Créer & partager un plan d'entraînement3.20 Drill Card Generator — Create & share a training plan Mitsegler Generiert eine 1080×1080 Pixel Drill Card (quadratisch, ideal für WhatsApp und Instagram) mit bis zu 8 Manöver-Themen aus einem Pool von 18 klassischen Segelmanövern, optionalem eigenem Thema, Windstreifen (Bft-Kreis, Knoten, Richtung) und App-Wasserzeichen.

Pool-Themen (18): Wende · Halse · Q-Wende · Aufschiesser · Indir. Aufschiesser · Manöverkreis · Mann über Bord · Beidrehen · Vor-dem-Wind · Halbwind · Amwind · Raumschots · Spinnaker setzen · Spinnaker bergen · Reffen · Ankern · Segelwechsel · Sternsteuerung

Optionale Felder: Skipper-Name · Trainer-Name · Trainingsboot (erscheinen auf der Karte)

So verwenden: Hamburger-Menü → ⚓ Drill Card generieren → Themen wählen (🎲 Neu generieren oder manuell) → optionale Felder ausfüllen → Vorschau & Exportieren💾 Speichern (JPEG) oder 📤 Teilen (WhatsApp/Signal/Instagram).

Tier: Ab Mitsegler-Mitgliedschaft. Mitsegler werden →
Génère une Drill Card 1080×1080 pixels (format carré, idéal pour WhatsApp et Instagram) avec jusqu'à 8 thèmes de manœuvres issus d'un pool de 18 manœuvres nautiques classiques, un thème personnalisé optionnel, une bande de vent (cercle Bft, nœuds, direction) et le filigrane de l'app.

Thèmes du pool (18) : Virement · Empannage · Virement rapide · Auloffée · Auloffée indirecte · Cercle de manœuvre · Homme à la mer · Panne · Vent arrière · Vent de travers · Près · Grand largue · Envoi spi · Rentrer spi · Ris · Ancrage · Changement de voile · Pilotage étoile

Champs optionnels : Nom du skipper · Nom du formateur · Bateau d'entraînement (apparaissent sur la carte)

Utilisation : Menu hamburger → ⚓ Générer une Drill Card → choisir les thèmes (🎲 Régénérer ou manuellement) → remplir les champs optionnels → Aperçu & Exporter💾 Enregistrer (JPEG) ou 📤 Partager (WhatsApp/Signal/Instagram).

Niveau : À partir du niveau Matelot. Devenir Matelot →
Generates a 1080×1080 pixel Drill Card (square format, ideal for WhatsApp and Instagram) with up to 8 manoeuvre themes from a pool of 18 classic sailing manoeuvres, an optional custom theme, wind strip (Bft circle, knots, direction) and app watermark.

Pool themes (18): Tack · Gybe · Q-Tack · Head-to-wind · Indirect luff · Manoeuvre circle · Man overboard · Heave-to · Downwind · Beam reach · Close-hauled · Broad reach · Set spinnaker · Drop spinnaker · Reef · Anchor · Sail change · Star steering

Optional fields: Skipper name · Trainer name · Training boat (appear on the card)

How to use: Hamburger menu → ⚓ Generate Drill Card → choose themes (🎲 Regenerate or manually) → fill optional fields → Preview & Export💾 Save (JPEG) or 📤 Share (WhatsApp/Signal/Instagram).

Tier: From Sailor membership. Join as Sailor →
🚨
3.21 Pegelstand-Alarm — Push bei Hochwasser3.21 Alerte niveau lac — Push en cas de crue3.21 Water level alert — Push notification for flood Crew Wenn der Pegelstand eines beobachteten Sees stark ansteigt (+20 cm in 24h) oder Hochwasser-Niveau erreicht (+40 cm), sendet die App automatisch eine Push-Benachrichtigung — einmal pro Tag pro See.

Alarmstufen:
🟡 Steigend: Pegelstand +20 cm in 24h — erhöhte Aufmerksamkeit am Steg
🔴 Hochwasser: Pegelstand +40 cm — Stegbelegung und Mooring prüfen

Voraussetzung: Push-Benachrichtigungen aktiviert (Glocke-Symbol) und Crew-Mitgliedschaft. Der See muss in der App als beobachtet markiert sein. Crew werden →
Lorsque le niveau d'un lac surveillé monte fortement (+20 cm en 24h) ou atteint le niveau de crue (+40 cm), l'app envoie automatiquement une notification push — une fois par jour et par lac.

Niveaux d'alerte :
🟡 En hausse : niveau +20 cm en 24h — vigilance accrue au ponton
🔴 Crue : niveau +40 cm — vérifier l'amarrage et la place au ponton

Prérequis : Notifications push activées (icône cloche) et abonnement Crew. Le lac doit être marqué comme observé dans l'app. Devenir Crew →
When a watched lake's water level rises sharply (+20 cm in 24h) or reaches flood level (+40 cm), the app automatically sends a push notification — once per day per lake.

Alert levels:
🟡 Rising: level +20 cm in 24h — increased attention at the jetty
🔴 Flood: level +40 cm — check mooring and berth

Requirement: Push notifications enabled (bell icon) and Crew membership. The lake must be marked as watched in the app. Join as Crew →
📅
3.22 Sailing Wrapped — Persönlicher Jahresrückblick3.22 Sailing Wrapped — Bilan de saison personnel3.22 Sailing Wrapped — Personal season review MitseglerMatelotSailor Zeigt einen persönlichen Jahresrückblick aus dem Törn-Logbuch: Top-20-Windtage, meistgesegelte See, Bft-Verteilung und eine teilbare Zusammenfassung.

Inhalt:
📊 Bft-Verteilung: Wie oft du bei welcher Windstärke auf dem Wasser warst
🏆 Meistgesegelte See: Dein Lieblingsrevier im ausgewählten Jahr
🏅 Top 5 Windtage: Deine schönsten Segeltage (nach Wind-Durchschnitt sortiert)
📤 Teilen: Saison-Zusammenfassung per WhatsApp, Signal oder Clipboard

Voraussetzung: Einträge im Törn-Logbuch. Ohne Einträge erscheint ein Hinweis zum Starten des Logbuchs.
Affiche un bilan de saison personnel depuis le journal de bord : Top-20 journées venteuses, lac le plus navigué, distribution Bft et un résumé à partager.

Contenu :
📊 Distribution Bft : Combien de fois tu as navigué à chaque force de vent
🏆 Lac le plus fréquenté : Ton terrain de jeu préféré pour l'année sélectionnée
🏅 Top 5 journées venteuses : Tes plus belles sorties (triées par vent moyen)
📤 Partager : Résumé de saison via WhatsApp, Signal ou presse-papiers

Prérequis : Entrées dans le journal de bord.
Shows a personal season review from the trip logbook: top 20 wind days, most sailed lake, Bft distribution, and a shareable summary.

Contents:
📊 Bft distribution: How often you were on the water at each wind strength
🏆 Most sailed lake: Your favourite sailing ground for the selected year
🏅 Top 5 wind days: Your best sailing days (sorted by average wind)
📤 Share: Season summary via WhatsApp, Signal or clipboard

Requirement: Entries in the Trip Logbook. Without entries, a prompt to start logging appears.

3C · Ankerplatz-Finder 3C · Finder mouillages 3C · Anchor Spot Finder Crew

Ankerplatz-FinderFinder mouillagesAnchor Spot Finder Crew Im Karte-Tab erscheint unten links ein ⚓ Symbol (Crew+). Ein Tap blendet alle Ankerplätze des aktuell gewählten Sees auf der Karte ein — farbcodiert nach Schutz:

🟢 Geschützt: Der Platz liegt im Windschatten — ideale Anker-Bedingungen
🟡 Teilweise geschützt: Leichte Wellen möglich — bedingt geeignet
🔴 Exponiert: Platz liegt im Wind — nicht empfehlenswert

Informationen pro Spot: Name · Tiefe (m) · Untergrund (Sand / Schlamm / Fels) · Windrichtungs-Hinweis · Notizen

Verfügbare Seen: Zürichsee · Vierwaldstättersee · Thunersee · Brienzersee · Genfersee · Bodensee · Walensee · Zugersee · Bielersee · Neuenburgersee

Tier: Ab Crew-Mitgliedschaft. Crew werden →
Dans l'onglet Carte, un symbole ⚓ apparaît en bas à gauche (Crew+). Une pression affiche tous les mouillages du lac actuellement sélectionné sur la carte — codés par couleur selon l'abri :

🟢 Abrité : Le spot est sous le vent — conditions idéales pour mouiller
🟡 Partiellement abrité : Légères vagues possibles — convient sous conditions
🔴 Exposé : Le spot est au vent — déconseillé

Informations par spot : Nom · Profondeur (m) · Fond (sable / vase / roche) · Indication direction vent · Notes

Lacs disponibles : Lac de Zurich · Lac des Quatre-Cantons · Lac de Thoune · Lac de Brienz · Lac Léman · Lac de Constance · Walensee · Lac de Zoug · Lac de Bienne · Lac de Neuchâtel

Niveau : À partir du niveau Crew. Devenir Crew →
In the Map tab, an ⚓ icon appears at the bottom left (Crew+). One tap shows all anchorages for the currently selected lake on the map — colour-coded by shelter status:

🟢 Sheltered: The spot is in the lee — ideal anchoring conditions
🟡 Partially sheltered: Light swell possible — conditionally suitable
🔴 Exposed: The spot is in the wind — not recommended

Info per spot: Name · Depth (m) · Bottom (sand / mud / rock) · Wind direction note · Notes

Available lakes: Lake Zurich · Lake Lucerne · Lake Thun · Lake Brienz · Lake Geneva · Lake Constance · Walensee · Lake Zug · Lake Biel · Lake Neuchâtel

Tier: From Crew membership. Join as Crew →

🚢

3B · Skipper-Tools & Taktik 3B · Outils Skipper & tactique 3B · Skipper Tools & Tactics Skipper

🏄
Foil-Index: Flügel-SegelbarkeitIndex Foil: aptitude au foilFoil Index: foiling suitabilitySkipper Bewertet auf einer Skala von 0–100, ob die aktuellen Bedingungen zum Foilen geeignet sind. Kriterien: Wind 12–20 kn (ideal), Böen <25 kn, Varianz <30%, Sichtweite >500m, Temperatur >12°C.
🟢 Exzellent (75–100): Perfekt zum Foilen
🔵 Gut (50–74): Gut geeignet
🟡 Fair (25–49): Möglich, aber nicht ideal
🔴 Schlecht (<25): Nicht geeignet
Évalue sur une échelle de 0–100 si les conditions actuelles sont adaptées au foiling. Critères: vent 12–20 kn (idéal), rafales <25 kn, variance <30%, visibilité >500m, température >12°C.
🟢 Excellent (75–100): Parfait pour le foil
🔵 Bon (50–74): Bien adapté
🟡 Correct (25–49): Possible, mais pas idéal
🔴 Mauvais (<25): Non adapté
Rates on a scale of 0–100 whether current conditions are suitable for foiling. Criteria: wind 12–20 kn (ideal), gusts <25 kn, variance <30%, visibility >500m, temperature >12°C.
🟢 Excellent (75–100): Perfect for foiling
🔵 Good (50–74): Well suited
🟡 Fair (25–49): Possible, but not ideal
🔴 Poor (<25): Not suitable
⚙️
VMG-Rechner & Boot-PolarenCalculateur VMG & polaires de bateauVMG Calculator & boat polarsSkipper Berechnet deine Velocity Made Good (Geschwindigkeit zum Ziel) basierend auf Boot-Polaren. Verfügbar für 15 Boot-Typen: Laser, Finn, 420, 470, 49er, Optimist, Pirat, H-Jolle, Corsaire Amiguet, Surprise, Melges 24, Club 55, Kielboot, Katamaran, Foiler.
Zeige die aktuelle Windstärke, wähle dein Boot und sieh sofort:
⬆️ VMG Up — optimale Geschwindigkeit gegen den Wind
⬇️ VMG Down — optimale Geschwindigkeit vor dem Wind
⚙️ Wendewinkel — optimaler Tack-Winkel
⏱️ Zeit pro NM — Dauer für 1 Seemeile

📚 Polar-Quellen: Laser (ILCA) — ILCA Regattadaten, validiert Quantum Sails. Optimist — IODA-Trainingsunterlagen, North Sails. 49er — 49er Class Association VPP. Kielboot — ORC/VPP Referenzwerte (Bavaria/Jeanneau 25–30ft). Katamaran/Foiler — F18/Hobie Cat 16–17. Pirat — Piratenklasse (VDSR/DSV), 420/470-Vergleich. Corsaire Amiguet — SNG-Klassen-Regattadaten (Lac Léman, Zürichsee), Design Roger Amiguet. Melges 24 — Melges 24 Class Association VPP, IRC-Flottentiming Schweizer Seen. Club 55 — IRC-Timing und Klassen-Rating, Romand-Seen. H-Jolle — Segelklub Bodensee / DFJV Messkampagnen. Finn — World Sailing / ISAF Klassen-VPP, Finn Gold Cup Timing. Surprise — Klassen-VPP (SNG), IRC-Flottentiming Schweizer Seen; Design Léon Péronnet. 420 — ISAF Klassenregeln, Quantum Sails 420/470-Vergleich, Schweizer Jugendmeisterschaft. 470 — World Sailing Klassen-VPP, Olympia-Selektionsregatta-Timing. Alle Polaren sind Schweizer-See-Approximationen für taktische Planung — keine offiziellen Klassen-Polaren.
Calcule ta Velocity Made Good (vitesse vers l'objectif) basée sur les polaires du bateau. Disponible pour 15 types de bateaux: Laser, Finn, 420, 470, 49er, Optimist, Pirat, H-Jolle, Corsaire Amiguet, Surprise, Melges 24, Club 55, Kielboot, Catamaran, Foiler.
Affiche la force du vent actuelle, choisis ton bateau et vois immédiatement:
⬆️ VMG Up — vitesse optimale contre le vent
⬇️ VMG Down — vitesse optimale vent arrière
⚙️ Angle de bord — angle de bord optimal
⏱️ Temps par NM — durée pour 1 mille nautique

📚 Sources polaires : Laser (ILCA) — données ILCA, Quantum Sails. Optimist — IODA, North Sails. 49er — 49er Class Association VPP. Kielboot — ORC/VPP production. Catamaran/Foiler — F18/Hobie Cat 16–17. Pirat — Piratenklasse (VDSR/DSV). Corsaire Amiguet — régates SNG (Lac Léman, Lac de Zurich), Roger Amiguet. Melges 24 — VPP Melges 24 Class Association, timing IRC lacs suisses. Club 55 — rating et timing IRC lacs romands. H-Jolle — mesures Segelklub Bodensee / DFJV. Finn — World Sailing / ISAF VPP, Finn Gold Cup. Surprise — VPP classe (SNG), timing IRC lacs suisses; design Léon Péronnet. 420 — règles ISAF, comparatif Quantum Sails 420/470, Championnats Suisse Jeunesse. 470 — VPP World Sailing, timing régates sélection olympique. Toutes les polaires sont des approximations pour la planification tactique sur lacs suisses — pas des polaires de classe officielles.
Calculates your Velocity Made Good (speed towards goal) based on boat polars. Available for 15 boat types: Laser, Finn, 420, 470, 49er, Optimist, Pirat, H-Jolle, Corsaire Amiguet, Surprise, Melges 24, Club 55, Keelboat, Catamaran, Foiler.
Shows current wind strength, select your boat and instantly see:
⬆️ VMG Up — optimal speed to windward
⬇️ VMG Down — optimal speed downwind
⚙️ Tack angle — optimal tack angle
⏱️ Time per NM — duration for 1 nautical mile

📚 Polar sources: Laser (ILCA) — ILCA regatta data, Quantum Sails. Optimist — IODA training materials, North Sails. 49er — 49er Class Association VPP. Keelboat — ORC/VPP production values (Bavaria/Jeanneau 25–30 ft). Catamaran/Foiler — F18/Hobie Cat 16–17. Pirat — Piratenklasse (VDSR/DSV), 420/470 comparison. Corsaire Amiguet — SNG class regatta data (Lac Léman, Lake Zurich), Roger Amiguet design. Melges 24 — Melges 24 Class Association VPP, IRC fleet timing Swiss lakes. Club 55 — IRC rating and timing, Romand lakes. H-Jolle — Segelklub Bodensee / DFJV measurement campaigns. Finn — World Sailing / ISAF class VPP, Finn Gold Cup timing. Surprise — class VPP (SNG), IRC fleet timing Swiss lakes; design Léon Péronnet. 420 — ISAF class rules, Quantum Sails 420/470 comparison, Swiss Youth Championship. 470 — World Sailing class VPP, Olympic selection regatta timing. All polars are Swiss lake approximations for tactical planning — not official class polars.
🚤
Boot-Profile & Cloud-Sync Profils bateau & sync cloud Boat profiles & cloud sync Skipper Verwalte deine eigenen Boot-Profile mit individuellem Namen, Gewicht und Polaren. Jedes Profil erhält eine eindeutige 8-stellige ID (z.B. A3KP7XNB) — diese ID dient als Primärschlüssel für die Supabase-Cloud-Synchronisation.

☁️ Cloud-Sync: Wenn deine ID-Tag gesetzt ist, werden Profile automatisch in der Cloud gespeichert und auf jedem Gerät wiederhergestellt. Im Header siehst du den Sync-Status: ☁️ Sync… | ☁️ ✓ | ☁️ !

📋 ID kopieren: Tippe auf das Kopier-Icon beim Profil um die 8-stellige ID in die Zwischenablage zu kopieren — praktisch für Support-Anfragen oder manuelle Migration.
Gérez vos profils de bateau personnels avec nom, poids et polaires individuels. Chaque profil reçoit un ID unique à 8 caractères (ex. A3KP7XNB) — cet ID sert de clé primaire pour la synchronisation cloud Supabase.

☁️ Sync cloud : Lorsque votre ID-Tag est défini, les profils sont automatiquement sauvegardés dans le cloud et restaurés sur chaque appareil. L'état de sync est visible dans l'en-tête : ☁️ Sync… | ☁️ ✓ | ☁️ !

📋 Copier l'ID : Appuyez sur l'icône de copie à côté du profil pour copier l'ID à 8 caractères dans le presse-papiers — pratique pour les demandes de support ou la migration manuelle.
Manage your personal boat profiles with individual name, weight and polars. Each profile gets a unique 8-character ID (e.g. A3KP7XNB) — this ID serves as the primary key for Supabase cloud synchronisation.

☁️ Cloud sync: When your ID tag is set, profiles are automatically saved to the cloud and restored on every device. The sync status is visible in the header: ☁️ Sync… | ☁️ ✓ | ☁️ !

📋 Copy ID: Tap the copy icon next to the profile to copy the 8-character ID to the clipboard — handy for support requests or manual migration.
🏁
Taktik-Planner: Wind-Shift-AnalysePlanificateur tactique: analyse de changementsTactics Planner: Wind shift analysisSkipper Analysiert Windversätze (Shifts) in den nächsten 3 Stunden und gibt taktische Empfehlungen.
📊 Wind-Richtungs-Diagramm — zeigt die nächsten 3h im LineChart
🔴 Shift-Markierungen — visualisiert Richtungswechsel >3°
Shift-Liste — detaillierte Auflistung aller erkannten Shifts
📍 Taktik-Empfehlung — «Rechtsshift erwartet: Rechte Seite bevorzugt» etc.
💡 Taktik-Tipps — Hinweise zum Nutzen von Shifts im Rennen
Analyse les changements de vent (shifts) des 3 prochaines heures et donne des recommandations tactiques.
📊 Graphique direction du vent — affiche les 3h suivantes dans un LineChart
🔴 Marqueurs de shift — visualise les changements de direction >3°
Liste des shifts — énumération détaillée de tous les changements détectés
📍 Recommandation tactique — «Changement à droite attendu: côté droit préféré» etc.
💡 Conseils tactiques — conseils pour exploiter les shifts en course
Analyzes wind shifts over the next 3 hours and gives tactical recommendations.
📊 Wind direction chart — shows the next 3h in a line chart
🔴 Shift markers — visualizes direction changes >3°
Shifts list — detailed listing of all detected shifts
📍 Tactical recommendation — "Right shift expected: right side favored" etc.
💡 Tactical tips — hints on using shifts in racing
📐
Layline-Rechner: Interaktive Mark-LaylinenCalculatrice de lignes: marques interactivesLayline Calculator: Interactive mark laylinesSkipper Zeichnet auf der Karte automatisch die optimalen Segellinien (Laylinen) von einer Mark aus.
1. Aktiviere «Layline-Modus» im Karten-Tool
2. Wähle dein Boot (Wendewinkel wird auto-abgeleitet)
3. Klick auf der Karte = Mark setzen
4. Sehe sofort:
  🔵 Blau gestrichelt: Beat-Laylinen (aufwinds)
  🔴 Rot gestrichelt: Run-Laylinen (abwärts)
  🟡 Gelber Marker: Mark-Position
Dessine sur la carte les lignes de navigation optimales (laylinen) d'une marque.
1. Activez le «Mode layline» dans l'outil cartographique
2. Sélectionnez votre bateau (l'angle de bord est auto-déduit)
3. Clic sur la carte = placer la marque
4. Voyez immédiatement:
  🔵 Bleu pointillé: Laylinen de ceintrage (remontée au vent)
  🔴 Rouge pointillé: Laylinen vent arrière (abattée)
  🟡 Marqueur jaune: Position de marque
Draws on the map the optimal sailing lines (laylines) from a mark.
1. Enable «Layline mode» in the map tool
2. Select your boat (tack angle is auto-deduced)
3. Click on map = place mark
4. Instantly see:
  🔵 Blue dashed: Beat laylines (upwind)
  🔴 Red dashed: Run laylines (downwind)
  🟡 Yellow marker: Mark position
🏁
Regatta Countdown: Sequenz-Stoppuhr für RegattstartsRegatta Countdown: chronomètre séquence pour départsRegatta Countdown: sequence timer for race startsSkipper Präziser Countdown-Timer für die internationale Regatta-Startsequenz (5-4-1-0 Minuten). Jeder Pistolenschuss wird visuell und akustisch angezeigt. Aufrufbar über die Hauptnavigation (☰ Menü → «🏁 Regatta Countdown») oder direkt im Allgemein-Tab.

⏱️ Startsequenz:
  5 min vor Start: Vorbereitungssignal (1. Schuss)
  4 min vor Start: Klassensignal (2. Schuss)
  1 min vor Start: Vorwarnsignal (3. Schuss)
  0 min: START (4. Schuss)

🔫 Schusssignale: Visueller Flash-Effekt + haptisches Feedback bei jedem Signal.

📤 Teilbar: Generiert eine shareable Karte (JPEG) mit aktuellem Windstatus und «Regatta gestartet»-Meldung — ideal für WhatsApp oder Signal-Gruppen.
Chronomètre de compte à rebours précis pour la séquence de départ internationale des régates (5-4-1-0 minutes). Chaque coup de pistolet est affiché visuellement et auditivement. Accessible via la navigation principale (☰ Menu → «🏁 Regatta Countdown») ou directement dans l'onglet Général.

⏱️ Séquence de départ :
  5 min avant le départ : signal préparatoire (1er coup)
  4 min avant le départ : signal de classe (2e coup)
  1 min avant le départ : signal d'avertissement (3e coup)
  0 min : DÉPART (4e coup)

🔫 Signaux de départ : Effet flash visuel + retour haptique à chaque signal.

📤 Partageable : Génère une carte partageable (JPEG) avec le vent actuel et «Régate lancée» — idéal pour WhatsApp ou Signal.
Precise countdown timer for the international regatta start sequence (5-4-1-0 minutes). Each gun signal is shown visually and with haptic feedback. Accessible via the main navigation (☰ Menu → «🏁 Regatta Countdown») or directly in the General tab.

⏱️ Start sequence:
  5 min to start: warning signal (1st gun)
  4 min to start: preparatory signal (2nd gun)
  1 min to start: one-minute signal (3rd gun)
  0 min: START (4th gun)

🔫 Gun signals: Visual flash effect + haptic feedback at each signal.

📤 Shareable: Generates a shareable card (JPEG) with current wind status and «Race started» message — ideal for WhatsApp or Signal groups.
🚩
Regatta-Check: Race Officer EntscheidungshilfeRegatta-Check: aide à la décision Race OfficerRegatta Check: Race day decision toolSkipper Gibt dem Wettfahrtleiter (Race Officer) eine datenbasierte Empfehlung, ob eine Regatta gestartet, verzögert oder abgesagt werden soll. Aufrufbar über die Hauptnavigation (☰ Menü → «🚩 Regatta-Check») oder direkt im Allgemein-Tab neben VMG-Rechner und Taktik-Planner.

⚙️ Einstellungen:
  📅 Regattadatum und Uhrzeit des Starts (frei wählbar, heute bis 7 Tage im Voraus)
  🏖️ Seebezeichnung (vorausgefüllt, anpassbar)

📊 Wetteranalyse für den Startzeitpunkt:
  💨 Wind (Bft + Knoten + Richtung) und Böen
  🌡️ Temperatur, 🌧️ Niederschlagswahrscheinlichkeit, 👁️ Sicht, ⚡ CAPE (Gewitterpotenzial)

🏁 Entscheidungs-Badge:
  ✅ Start: Bedingungen sicher und segeltauglich
  ⚠️ Vorsicht: Grenzwertige Bedingungen — Wettfahrtleiter entscheidet
  ❌ Absagen: Zu starker Wind, Gewitter, schlechte Sicht oder Sturmrisiko

💨 Windstärke-Regeln (Bft):
  🔴 Bft 0 (Windstille, 0 kn): Regatta abgesagt — nicht segelbar
  🟡 Bft 1 (1–3 kn): Vorsicht — Wind zu schwach für saubere Wettfahrt
  🟢 Bft 2–5 (4–21 kn): Segelbar — kein Windabzug
  🟡 Bft 6 (22–27 kn): Vorsicht — starker Wind, Wettfahrtleiter entscheidet
  🔴 Bft 7+ (28+ kn): Absagen — zu starker Wind
Faustregel: Bft ≤ 1 gilt als nicht segelbar. Der Score berücksichtigt zudem Böen, Gewitter, Niederschlag und Sicht.

📋 Begründungen: bis zu 4 konkrete Faktoren, die zur Entscheidung geführt haben (z. B. «Böen > Bft 7 — Sicherheitsgrenze überschritten»).

🕐 3-Slot-Vorschau: Wind 2 Stunden vor, beim Start und 2 Stunden nach dem Start — hilft einzuschätzen, ob sich das Wetter verschlechtert oder verbessert.

📤 Teilbar: Generiert eine shareable Karte (JPEG 1080×1350) mit Entscheidung, Wetterdaten, Regattadatum, Countdown und «Generiert am» — ideal für WhatsApp oder SignalGruppen.

📅 Prognose-Verfügbarkeit: Wetterdaten sind bis 7 Tage im Voraus verfügbar. Für weiter entfernte Regatten zeigt die App das genaue Datum an, ab wann die Prognose abrufbar ist.
Fournit au directeur de course (Race Officer) une recommandation basée sur les données météo pour décider si une régate doit être lancée, retardée ou annulée. Accessible via la navigation principale (☰ Menu → «🚩 Regatta-Check») ou directement dans l'onglet Général à côté du calculateur VMG et du planificateur tactique.

⚙️ Paramètres :
  📅 Date et heure de départ de la régate (librement sélectionnable, aujourd'hui jusqu'à 7 jours à l'avance)
  🏖️ Nom du lac (pré-rempli, modifiable)

📊 Analyse météo à l'heure de départ :
  💨 Vent (Bft + nœuds + direction) et rafales
  🌡️ Température, 🌧️ probabilité de précipitations, 👁️ visibilité, ⚡ CAPE (potentiel orageux)

🏁 Badge de décision :
  ✅ Départ : Conditions sûres et navigables
  ⚠️ Prudence : Conditions limites — le directeur de course décide
  ❌ Annuler : Vent trop fort, orage, mauvaise visibilité ou risque tempête

💨 Règles de force du vent (Bft) :
  🔴 Bft 0 (calme, 0 nœud) : Régate annulée — non navigable
  🟡 Bft 1 (1–3 nœuds) : Prudence — vent trop faible pour une régate propre
  🟢 Bft 2–5 (4–21 nœuds) : Navigable — aucune pénalité vent
  🟡 Bft 6 (22–27 nœuds) : Prudence — vent fort, le directeur de course décide
  🔴 Bft 7+ (28+ nœuds) : Annuler — vent trop fort
Règle générale : Bft ≤ 1 = non navigable. Le score tient aussi compte des rafales, des orages, des précipitations et de la visibilité.

📋 Motifs : jusqu'à 4 facteurs concrets ayant conduit à la décision (ex. «Rafales > Bft 7 — limite de sécurité dépassée»).

🕐 Aperçu 3 créneaux : Vent 2 heures avant, au départ et 2 heures après — aide à évaluer si la météo se dégrade ou s'améliore.

📤 Partageable : Génère une carte partageable (JPEG 1080×1350) avec la décision, les données météo, la date de régate, le compte à rebours et «Généré le» — idéal pour WhatsApp ou Signal.

📅 Disponibilité des prévisions : Les données météo sont disponibles jusqu'à 7 jours à l'avance. Pour les régates plus éloignées, l'app affiche la date exacte à partir de laquelle la prévision sera disponible.
Gives the Race Officer a data-driven recommendation on whether to start, delay, or cancel a regatta. Accessible via the main navigation (☰ Menu → «🚩 Regatta Check») or directly in the General tab next to the VMG calculator and Tactics Planner.

⚙️ Settings:
  📅 Race date and start time (freely selectable, today up to 7 days ahead)
  🏖️ Lake name (pre-filled, editable)

📊 Weather analysis at race start time:
  💨 Wind (Bft + knots + direction) and gusts
  🌡️ Temperature, 🌧️ precipitation probability, 👁️ visibility, ⚡ CAPE (thunderstorm potential)

🏁 Decision badge:
  ✅ Start: Conditions safe and suitable for sailing
  ⚠️ Caution: Borderline conditions — Race Officer decides
  ❌ Cancel: Wind too strong, thunderstorm, poor visibility or storm risk

💨 Wind strength rules (Bft):
  🔴 Bft 0 (calm, 0 kn): Race cancelled — not sailable
  🟡 Bft 1 (1–3 kn): Caution — wind too light for a clean race
  🟢 Bft 2–5 (4–21 kn): Sailable — no wind penalty
  🟡 Bft 6 (22–27 kn): Caution — strong wind, Race Officer decides
  🔴 Bft 7+ (28+ kn): Cancel — wind too strong
Rule of thumb: Bft ≤ 1 is considered unsailable. The score also accounts for gusts, thunderstorms, precipitation and visibility.

📋 Reasons: Up to 4 specific factors that led to the decision (e.g. "Gusts > Bft 7 — safety limit exceeded").

🕐 3-slot preview: Wind 2 hours before, at start, and 2 hours after — helps assess whether conditions are improving or deteriorating.

📤 Shareable: Generates a shareable card (JPEG 1080×1350) with decision, weather data, race date, countdown and «Generated at» timestamp — ideal for WhatsApp or Signal groups.

📅 Forecast availability: Weather data is available up to 7 days ahead. For more distant races, the app shows the exact date from which the forecast will be available.

SegelfensterFenêtres de navigationSailing windows

Das Segelfenster berechnet automatisch, wann die Windverhältnisse für dein Skill-Level ideal sind — für heute und die nächsten Tage.

La fenêtre de navigation calcule automatiquement quand les conditions de vent sont idéales pour votre niveau — pour aujourd'hui et les prochains jours.

The sailing window automatically calculates when wind conditions are ideal for your skill level — for today and the coming days.

🎚
Skill-Level wählenChoisir votre niveauChoose your skill level 🟢 Einsteiger (Bft 2–3) — Leichter bis mässiger Wind, ideal für Anfänger und Familien.
🟡 Normal (Bft 3–4) — Frischer Wind, für die meisten Segler die ideale Bedingung.
🔴 Fortgeschritten (Bft 5–6) — Starker Wind für erfahrene Segler.
🟢 Débutant (Bft 2–3) — Vent léger à modéré, idéal pour les débutants et les familles.
🟡 Normal (Bft 3–4) — Vent frais, conditions idéales pour la plupart des marins.
🔴 Avancé (Bft 5–6) — Vent fort pour les marins expérimentés.
🟢 Beginner (Bft 2–3) — Light to moderate wind, ideal for beginners and families.
🟡 Normal (Bft 3–4) — Fresh wind, ideal conditions for most sailors.
🔴 Advanced (Bft 5–6) — Strong wind for experienced sailors.
Skill-Level
🔀
Drei Ansichten per ToggleTrois vues par basculeThree views via toggle 🌤 Allgemein — aktuelle Werte, Beaufort, Kompass, Luftdruck, Pegelstand und Outfit-Empfehlung.
Segelfenster — Wann lohnt sich der Törn? Das Diagramm und die Fenster-Übersicht.
📋 Segelforecast — Listenansicht und Kalenderansicht aller Segelfenster der nächsten 5 Tage.
🌤 Général — Valeurs actuelles, Beaufort, compas, pression, niveau d'eau et tenue recommandée.
Fenêtre de navigation — Quand vaut-il la peine de sortir ? Graphique et aperçu des fenêtres.
📋 Prévision navigation — Vue liste et vue calendrier de toutes les fenêtres des 5 prochains jours.
🌤 General — Current values, Beaufort, compass, pressure, water level and outfit recommendation.
Sailing window — When is it worth going out? Chart and window overview.
📋 Sailing forecast — List and calendar view of all sailing windows for the next 5 days.
Toggle views
🏆
Top 10 SegelfensterTop 10 fenêtres de navigationTop 10 sailing windows Die besten 10 Segelfenster der nächsten 7 Tage, gefiltert nach einem Score > 45. Je höher der Score, desto idealer die Bedingungen. Les 10 meilleures fenêtres des 7 prochains jours, filtrées par score > 45. Plus le score est élevé, plus les conditions sont idéales. The best 10 sailing windows of the next 7 days, filtered by score > 45. The higher the score, the more ideal the conditions.
Top 10 sail windows
📤
Segelfenster teilenPartager la fenêtre de navigationShare sailing window Mit einem Tippen kannst du das aktuelle Segelfenster direkt teilen — per WhatsApp, iMessage oder als Link. D'un simple tapotement, partagez la fenêtre de navigation actuelle — par WhatsApp, iMessage ou lien. With a single tap you can share the current sailing window — via WhatsApp, iMessage or as a link.
Share sail window
📋
Segelforecast · ListenansichtPrévision navigation · Vue listeSailing forecast · List view Alle Segelfenster der nächsten 7 Tage als Liste — mit Datum, Uhrzeit, Windstärke (Bft), Böen, Richtung und Score. Toutes les fenêtres des 7 prochains jours en liste — avec date, heure, force du vent (Bft), rafales, direction et score. All sailing windows of the next 7 days as a list — with date, time, wind speed (Bft), gusts, direction and score.
Sail forecast list view
📅
Segelforecast · KalenderansichtPrévision navigation · Vue calendrierSailing forecast · Calendar view Kompakte Wochenübersicht: Welche Tage haben gute Segelfenster? Aperçu hebdomadaire compact : quels jours ont de bonnes fenêtres de navigation ? Compact weekly overview: which days have good sailing windows?
Sail forecast calendar view

🟠

Individuelle SegelfensterFenêtres personnaliséesCustom sailing windows

Crew & Skipper

Kein vorgegebenes Level passt zu deinem Segelstil? Mit dem individuellen Modus definierst du deine eigenen Wind- und Wetterkriterien.

Aucun niveau prédéfini ne correspond à votre style de navigation ? En mode individuel, définissez vos propres critères de vent et météo.

No preset level fits your sailing style? In custom mode you define your own wind and weather criteria.

🔒 Diese Funktion ist ausschliesslich für Crew Member & Skipper verfügbar. Du erhältst eine persönliche 8-stellige ID. Cette fonctionnalité est exclusivement disponible pour les membres Crew & Skipper. Vous recevez un ID personnel à 8 chiffres. This feature is exclusively available for Crew Members & Skippers. You receive a personal 8-digit ID.
🔑
Anmelden mit persönlicher IDSe connecter avec ID personnelSign in with personal ID Tippe in der App auf 🟠 Individuell und gib deine 8-stellige ID ein. Deine Profile werden automatisch aus der Cloud geladen. Appuyez sur 🟠 Individuel dans l'app et entrez votre ID à 8 chiffres. Vos profils sont automatiquement chargés depuis le cloud. Tap 🟠 Custom in the app and enter your 8-digit ID. Your profiles are automatically loaded from the cloud.
🎚
Windbereich frei wählenChoisir librement la plage de ventChoose wind range freely Definiere deinen persönlichen Bft-Bereich: von Bft 1 bis 6, beliebig kombinierbar. Définissez votre plage Bft personnelle : de Bft 1 à 6, combinable librement. Define your personal Bft range: from Bft 1 to 6, freely combinable.
🏆
Ideal-Bft für Score-OptimumBft idéal pour le score optimalIdeal Bft for best score Zusätzlich zum Bereich kannst du ein Ideal-Bft festlegen (z. B. 3.5). Je näher der Wind am Idealwert liegt, desto höher fällt der Score aus. En plus de la plage, définissez un Bft idéal (ex. 3.5). Plus le vent est proche de la valeur idéale, plus le score est élevé. In addition to the range you can set an ideal Bft (e.g. 3.5). The closer the wind is to the ideal value, the higher the score.
Erweiterte EinstellungenParamètres avancésAdvanced settings 💥 Max. Böen (kn) — ab wann sind Böen zu stark?
📊 Max. Böen-Ratio — maximales Verhältnis Böen zu Windmittel.
🌧 Max. Regenwahrscheinlichkeit (%)
🌡 Min. Temperatur (°C)
Mindestdauer (h)
🎛 Score-Parameter — Böen-Trigger, Böen-Faktor und Kälte-Schwelle.
💥 Max. rafales (kn) — à partir de quand les rafales sont trop fortes ?
📊 Max. ratio rafales — rapport maximum rafales / vent moyen.
🌧 Max. probabilité de pluie (%)
🌡 Min. température (°C)
Durée min. (h)
🎛 Paramètres de score — déclencheur de rafales, facteur de rafales et seuil de froid.
💥 Max. gusts (kn) — from when are gusts too strong?
📊 Max. gust ratio — maximum ratio of gusts to mean wind.
🌧 Max. rain probability (%)
🌡 Min. temperature (°C)
Min. duration (h)
🎛 Score parameters — gust trigger, gust factor and cold threshold.
💾
Profile speichern & ladenEnregistrer & charger des profilsSave & load profiles Lege beliebig viele Profile an — z. B. «Leichwind-Törn», «Regatta», «Familie». Profile sind in der Cloud hinterlegt und auf allen Geräten verfügbar. Créez autant de profils que vous voulez — ex. «Vent léger», «Régate», «Famille». Les profils sont dans le cloud et disponibles sur tous les appareils. Create as many profiles as you like — e.g. «Light-wind sail», «Regatta», «Family». Profiles are stored in the cloud and available on all devices.
📊
Wirkung auf alle AnsichtenImpact sur toutes les vuesEffect on all views Deine individuellen Einstellungen wirken sich auf alle Bereiche der App aus: Segelfenster-Ampel, Top-10-Liste, Segelforecast, Kalenderansicht und das Wind-Diagramm. Vos réglages individuels s'appliquent à toutes les zones de l'app : feu tricolore de navigation, liste Top 10, prévision navigation, vue calendrier et graphique de vent. Your custom settings affect all areas of the app: sailing window indicator, Top-10 list, sailing forecast, calendar view and wind chart.

📍

Orte & SeenLieux & lacsLocations & lakes

Der Orte-Tab zeigt alle verfügbaren Standorte auf einem Blick — mit aktueller Windstärke und Richtung.

L'onglet Lieux montre tous les lieux disponibles d'un coup d'œil — avec la force du vent et la direction actuelles.

The Locations tab shows all available spots at a glance — with current wind speed and direction.

🇨🇭
Alle Schweizer SeenTous les lacs suissesAll Swiss lakes Über 20 Seen mit mehreren Standorten pro See — von Zürichsee bis Lago Maggiore. Plus de 20 lacs avec plusieurs lieux par lac — du lac de Zurich au Lac Majeur. Over 20 lakes with multiple locations per lake — from Lake Zurich to Lake Maggiore.
Alle Seen
FavoritenFavorisFavourites Standorte mit dem Stern-Symbol markieren — sie erscheinen oben in der Liste. Marquez les lieux avec l'étoile — ils apparaissent en haut de la liste. Mark locations with the star icon — they appear at the top of the list.
Favourites
👆
DirektwahlSélection directeDirect selection Tippe auf einen Ort um direkt zu den Wind-Details dieses Standorts zu wechseln. Appuyez sur un lieu pour accéder directement aux détails de vent de ce lieu. Tap a location to switch directly to the wind details for that spot.

🗺

KarteCarteMap

Die Karte zeigt alle Standorte auf einer interaktiven Schweizer Karte. Als Crew- oder Skipper-Mitglied kannst du zusätzlich optionale Kartenebenen (Overlays) zuschalten.

La carte affiche tous les sites sur une carte suisse interactive. En tant que membre Crew ou Skipper, vous pouvez activer des calques cartographiques supplémentaires.

The map shows all locations on an interactive Swiss map. As a Crew or Skipper member you can also enable optional map layers (overlays).

7.1 🔵 Standorte-KarteCarte des sitesLocations map

🔵
Farbige Beaufort-KreiseCercles Beaufort colorésColoured Beaufort circles Grün = Einsteiger · Gelb = Normal · Rot = Fortgeschritten · Grau = wenig Wind. Vert = Débutant · Jaune = Normal · Rouge = Avancé · Gris = peu de vent. Green = Beginner · Yellow = Normal · Red = Advanced · Grey = little wind.
Beaufort-Kreise Karte
👆
AntippenAppuyerTap Tippe auf einen Kreis um Standortname, Windstärke und Richtung zu sehen. Appuyez sur un cercle pour voir le nom du lieu, la force du vent et la direction. Tap a circle to see the location name, wind speed and direction.
💡 Falls die Karte leer erscheint: kurz auf einen anderen Tab wechseln und zurück. Si la carte semble vide : basculez brièvement vers un autre onglet et revenez. If the map appears empty: briefly switch to another tab and back.

7.2 📍 CommunitykarteCarte communautaireCommunity map

Im Tab «Communitykarte» kannst du Punkte auf dem See einzeichnen und mit anderen teilen — Anker, Regattabojen, Unterwasserhindernisse und mehr.

Dans l'onglet «Carte communautaire», dessinez des points sur le lac et partagez-les — ancres, bouées de régate, obstacles sous-marins et plus.

In the «Community map» tab you can draw points on the lake and share them with others — anchors, regatta buoys, underwater obstacles and more.

Punkt hinzufügenAjouter un pointAdd a point Tippe auf das +-Symbol unten rechts. Du kannst die genaue Position per GPS setzen oder auf der Karte verschieben. Appuyez sur le symbole + en bas à droite. Placez la position exacte par GPS ou déplacez-la sur la carte. Tap the + icon at the bottom right. Set the exact position via GPS or drag it on the map.
🗂
KategorienCatégoriesCategories Anker ⚓, Regattaboje 🔴, Unterwasser-Kabel ⚡, Unterwasserhindernis ⚠️ und allgemeine Infopunkte ℹ️. Ancre ⚓, bouée de régate 🔴, câble sous-marin ⚡, obstacle sous-marin ⚠️ et points d'information généraux ℹ️. Anchor ⚓, regatta buoy 🔴, underwater cable ⚡, underwater obstacle ⚠️ and general info points ℹ️.
🔍
FilternFiltrerFilter Mit den Filterknöpfen oben kannst du einzelne Kategorien ein- und ausblenden. Avec les boutons de filtre en haut, affichez ou masquez des catégories individuelles. Use the filter buttons at the top to show or hide individual categories.
⚠️
Fehler meldenSignaler une erreurReport an error Falsche oder veraltete Punkte kannst du melden — der Admin prüft und entfernt sie. Signalez les points incorrects ou obsolètes — l'admin vérifie et les supprime. You can report incorrect or outdated points — the admin checks and removes them.
💡 Die Karte lädt automatisch die Punkte des Sees, den du gerade anschaust. La carte charge automatiquement les points du lac que vous regardez. The map automatically loads the points for the lake you are currently viewing.
💡 Regattabojen können mit einem Datum versehen werden — abgelaufene Bojen werden automatisch ausgeblendet. Les bouées de régate peuvent être datées — les bouées expirées sont automatiquement masquées. Regatta buoys can be given an expiry date — expired buoys are automatically hidden.

7.3 🗺️ Karten-Overlays — Swisstopo TopoCalques de carte — Swisstopo TopoMap overlays — Swisstopo Topo Crew

Über den Button «Karten-Overlays» oben rechts auf der Karte kannst du zusätzliche Kartenebenen einblenden.

Le bouton «Overlays de carte» en haut à droite de la carte permet d'afficher des couches cartographiques supplémentaires.

The «Map overlays» button at the top right of the map lets you enable additional map layers.

🔒 Overlay 7.3 ist exklusiv für Crew- und Skipper-Mitglieder, Overlays 7.7–7.12 exklusiv für Skipper. Den Button «Karten-Overlays» siehst du nur wenn du eingeloggt und Mitglied bist. Le calque 7.3 est exclusif aux membres Crew et Skipper, les calques 7.7–7.12 exclusifs aux Skipper. Le bouton «Overlays de carte» n'apparaît que si vous êtes connecté et membre. Overlay 7.3 is exclusive to Crew and Skipper members, overlays 7.7–7.12 exclusive to Skippers. The «Map overlays» button is only visible when you are logged in and a member.
🗺️
Swisstopo Topo Offizielle topografische Karte der Schweiz — zeigt Terrain, Höhenlinien und Infrastruktur rund um den See. Nützlich zur Orientierung und Beurteilung von Wind-Abschattungen durch Berge und Hügel. Carte topographique officielle de la Suisse — affiche le terrain, les courbes de niveau et l'infrastructure autour du lac. Utile pour évaluer les zones d'ombre du vent dues aux reliefs. Official topographic map of Switzerland — shows terrain, contour lines and infrastructure around the lake. Useful for orientation and assessing wind shadows from mountains and hills.

7.4 ⛵ Live Törn aufzeichnen & teilenLive Törn enregistrer & partagerLive trip record & share AlleTousAll

Starten — 3 WegeDémarrer — 3 façonsStart — 3 ways Das Törn-Feature ist kostenlos für alle verfügbar und lässt sich auf drei Arten öffnen:

  • ⛵ Header-Button (oben rechts, immer sichtbar) — direkt antippen
  • Hamburger-Menü (☰ oben links) → «⛵ Törn teilen / aufzeichnen»
  • Karte → ⛵-Button (rechts unten auf der Karte)

Während ein Törn läuft, zeigt der Header-Button einen grünen Punkt — so weisst du immer, dass die Aufzeichnung aktiv ist.
Cette fonctionnalité est gratuite pour tous et peut être ouverte de trois façons :

  • Bouton ⛵ dans l'en-tête (en haut à droite, toujours visible) — appuie directement
  • Menu hamburger (☰ en haut à gauche) → «⛵ Partager / enregistrer la sortie»
  • Carte → bouton ⛵ (en bas à droite de la carte)

Quand une sortie est en cours, le bouton d'en-tête affiche un point vert.
Free for everyone, openable in three ways:

  • ⛵ header button (top right, always visible) — tap directly
  • Hamburger menu (☰ top left) → «⛵ Share / record trip»
  • Map → ⛵ button (bottom right on the map)

While a trip is active, the header button shows a green dot.
🎛
3 Modi — was möchtest du?3 modes — que veux-tu faire?3 modes — what do you want? Beim Öffnen wählst du einen von drei Modi:

📡 Standort teilen — Generiert einen Live-Link. Deine Familie öffnet ihn in jedem Browser und sieht deinen ⛵-Marker auf der Karte. Kein App-Download nötig. Dauer: 2 / 4 / 8 Stunden wählbar.

🗺 Route aufzeichnen — Zeichnet deine GPS-Strecke auf. Am Ende erhältst du ein 1080×1080 px Bild mit deiner Route, Distanz in Seemeilen, Dauer, Datum und See-Name — zum Speichern oder Teilen.

⛵ Beides — Live-Link und Route-Aufzeichnung gleichzeitig. Ideal für Solo-Törns: Partner sieht wo du bist, und du hast am Ende dein persönliches Bild.
À l'ouverture, tu choisis l'un des trois modes :

📡 Partager position — Génère un lien live. Ton entourage l'ouvre dans n'importe quel navigateur et voit ton marqueur ⛵ sur la carte. Durée : 2 / 4 / 8 heures au choix.

🗺 Enregistrer route — Enregistre ton parcours GPS. À la fin, tu reçois une image 1080×1080 px avec ta route, la distance en milles, la durée, la date et le nom du lac.

⛵ Les deux — Lien live et enregistrement simultanément. Idéal pour les sorties solo.
On opening, choose one of three modes:

📡 Share position — Generates a live link. Family opens it in any browser and sees your ⛵ marker on the map. No app download needed. Duration: 2 / 4 / 8 hours.

🗺 Record route — Records your GPS track. At the end you get a 1080×1080 px image with your route, distance in nautical miles, duration, date and lake name.

⛵ Both — Live link and track recording simultaneously. Ideal for solo trips: your partner knows where you are, and you get a personal image at the end.
🗺
Live-Track auf der Karte verfolgenSuivre la trace en direct sur la carteFollow live track on the map Während der Aufzeichnung erscheint deine Route als grüne Linie auf der Karte. Um den Track zu sehen, tippe im aktiven Sheet auf «↙ Karte anzeigen» — das Sheet schliesst sich und du siehst die Karte mit deiner Live-Route. Der ⛵-Button pulsiert grün um anzuzeigen, dass die Aufzeichnung weiterläuft. Tippe ihn an um das Sheet wieder zu öffnen. Pendant l'enregistrement, ta route apparaît comme une ligne verte sur la carte. Pour la voir, appuie sur «↙ Voir la carte» dans le panneau actif — le panneau se ferme et tu vois la carte avec ta route en direct. Le bouton ⛵ pulse en vert. Appuie dessus pour rouvrir le panneau. During recording, your route appears as a green line on the map. Tap «↙ Show map» in the active sheet — the sheet closes and you see the map with your live track. The ⛵ button pulses green to show recording is active. Tap it to reopen the sheet.
🖼
Route als Bild speichernEnregistrer la route en imageSave route as image Nach dem Stoppen (manuell oder nach Ablauf der Zeit) öffnet sich das Sheet automatisch mit zwei Aktionen:

  • ⬇ Karte speichern — Lädt das Bild direkt auf dein Gerät herunter
  • ↗ Karte teilen — Öffnet den nativen System-Teilen-Dialog (WhatsApp, Signal, iMessage, Mail …) mit Bild, See-Name, Distanz und Dauer

Das Bild zeigt: Route auf dunklem Hintergrund · Start (grün) und Ziel (rot) markiert · Distanz in Seemeilen · Dauer · Datum · See-Name · segel-wind.ch Branding
Après l'arrêt (manuel ou fin de durée), le panneau s'ouvre automatiquement avec deux actions :

  • ⬇ Enregistrer la carte — Télécharge l'image directement sur ton appareil
  • ↗ Partager la carte — Ouvre le dialogue de partage système (WhatsApp, Signal, iMessage, Mail…) avec l'image, le nom du lac, la distance et la durée

L'image montre : route sur fond sombre · départ (vert) et arrivée (rouge) · distance en milles · durée · date · nom du lac
After stopping (manual or timer expiry), the sheet reopens automatically with two actions:

  • ⬇ Save map — Downloads the image directly to your device
  • ↗ Share map — Opens the native share dialog (WhatsApp, Signal, iMessage, Mail…) with image, lake name, distance and duration

Image shows: route on dark background · start (green) and end (red) marked · distance in nm · duration · date · lake name
💾
Sicherheitsnetz: automatische WiederherstellungFilet de sécurité: restauration automatiqueSafety net: automatic recovery Dein GPS-Track wird während der Aufzeichnung automatisch alle 5 Punkte lokal gesichert. Wenn die App abstellt, der Browser crasht oder du das Handy neu startest:

  1. Öffne die App und gehe zur Karte
  2. Dein Törn erscheint automatisch — mit dem blauen Banner «💾 Nicht gespeicherter Törn wiederhergestellt»
  3. Du kannst das Bild jetzt noch speichern oder teilen

Die Sicherung ist bis zu 24 Stunden gültig. Danach wird sie automatisch gelöscht.
Ta trace GPS est sauvegardée automatiquement toutes les 5 positions. Si l'app se ferme, le navigateur plante ou tu redémarres le téléphone :

  1. Ouvre l'app et va à la Carte
  2. Ta sortie réapparaît automatiquement — avec la bannière bleue «💾 Sortie non sauvegardée restaurée»
  3. Tu peux encore enregistrer ou partager l'image

La sauvegarde est valable 24 heures.
Your GPS track is auto-saved every 5 positions locally. If the app closes, the browser crashes or you restart your phone:

  1. Open the app and go to the Map
  2. Your trip reappears automatically — with the blue banner «💾 Unsaved trip restored»
  3. You can still save or share the image

The backup is valid for 24 hours.
Automatische «Anlegst du?»-ErkennungDétection automatique «Tu mouilles?»Automatic «Are you moored?» detection Wenn sich dein GPS-Position in 10 Minuten weniger als 50 Meter bewegt, erscheint ein gelbes Warn-Banner im Sheet:
«⚓ Kein Fortschritt seit 10 Min. — am Anlegen?»

Du kannst dann direkt auf [Stoppen] tippen — oder weitersegeln, wenn du z.B. an einer Boje gewartet hast. Die Warnung verschwindet sobald du dich wieder bewegst.
Si ta position GPS bouge de moins de 50 mètres en 10 minutes, une bannière d'alerte jaune apparaît :
«⚓ Aucun mouvement depuis 10 min. — au mouillage?»

Tu peux alors appuyer sur [Stoppen] — ou continuer si tu attendais à une bouée. L'alerte disparaît dès que tu te déplaces à nouveau.
If your GPS position moves less than 50 metres in 10 minutes, a yellow warning banner appears:
«⚓ No movement for 10 min — moored?»

Tap [Stop] directly — or keep going if you were waiting at a mark. The warning disappears once you start moving again.
🔔
Benachrichtigungen & Status — wann passiert was?Notifications & statut — que se passe-t-il?Notifications & status — what happens when?
Auslöser In-App Push Recovery
⏰ Timer läuft ab Karte-Bild öffnet
🛑 Manuell gestoppt Karte-Bild öffnet
⚓ Idle >10 min / <50 m Gelbes Banner
📱 App / Tab geschlossen ✅ nächster Start
💥 App-Absturz ✅ nächster Start
📡 Viewer: Link abgelaufen «Abgelaufen»-Meldung

Push-Benachrichtigungen erscheinen auch wenn die App im Hintergrund ist (via Service Worker). Recovery setzt ≥ 3 GPS-Punkte und einen Draft nicht älter als 24 Stunden voraus.
Déclencheur In-App Push Recovery
⏰ Minuterie écoulée Image carte ouvre
🛑 Arrêt manuel Image carte ouvre
⚓ Idle >10 min / <50 m Bannière jaune
📱 App / onglet fermé ✅ prochain démarrage
💥 Crash app ✅ prochain démarrage
📡 Viewer: lien expiré Message «Expiré»

Les notifications push apparaissent même si l'app est en arrière-plan (via Service Worker). La récupération nécessite ≥ 3 points GPS et un brouillon de moins de 24 heures.
Trigger In-App Push Recovery
⏰ Timer expires Map image opens
🛑 Manually stopped Map image opens
⚓ Idle >10 min / <50 m Yellow banner
📱 App / tab closed ✅ next launch
💥 App crash ✅ next launch
📡 Viewer: link expired «Expired» message

Push notifications appear even when the app is in the background (via Service Worker). Recovery requires ≥ 3 GPS points and a draft no older than 24 hours.
⚙️
Technische HinweiseNotes techniquesTechnical notes Wake Lock — Display bleibt aktiv, solange die App im Vordergrund ist — ideal auf dem Halter im Cockpit
GPS-Genauigkeit — Hohe Genauigkeit aktiviert (enableHighAccuracy). Im Binnenland ±5–15 m
Position-Updates beim Live-Teilen alle 10 Sekunden
Datenschutz beim Live-Teilen: Position existiert nur im RAM des Servers, wird nicht gespeichert, Link läuft nach gewählter Zeit ab
Maximale Aufzeichnungsdauer: 24 Stunden (danach automatischer Stop)
Mindest-Punkte für Bild: 3 GPS-Punkte — bei GPS-Fehler oder sofortigem Stop kein Bild
Wake Lock — L'écran reste actif tant que l'app est au premier plan — idéal sur un support dans le cockpit
Précision GPS — Haute précision activée. En intérieur ±5–15 m
Mises à jour lors du partage live toutes les 10 secondes
Confidentialité lors du partage live : la position n'est stockée qu'en RAM du serveur, le lien expire après la durée choisie
Durée maximale d'enregistrement : 24 heures
Points minimum pour l'image : 3 points GPS
Wake Lock — Screen stays on while app is in foreground — ideal cockpit-mounted
GPS accuracy — High accuracy enabled. Inland ±5–15 m
Position updates when live sharing every 10 seconds
Privacy when live sharing: position is only in server RAM, link expires after chosen time
Max recording duration: 24 hours (auto-stop after that)
Minimum points for image: 3 GPS points

7.5 📋 Crew-Briefing-GeneratorGénérateur de briefingCrew briefing generator MitseglerMatelotSailor

📋
Crew-Briefing-Generator: Export als JPGGénérateur de briefing: export en JPGCrew briefing generator: Export as JPG Erstellt ein professionelles Briefing-Dokument als JPEG-Bild für deine Crew. Ideal zum Teilen vor Trainingsfahrten oder Regatten.
📋 Inhalt des Briefings:
🌤 Aktuelle Bedingungen — Wind, Richtung, Böen, Beaufort
🎯 Top 3 beste Segelzeiten — mit Zeiten, Wind, Score (0–100)
☀️ Sun-Times — Sonnenauf/untergang für Planung
📞 Notfall-Info — Wasserschutzpolizei 1414

Startzeit — Wähle eine beliebige Uhrzeit (z.B. 08:20) oder «Ganzer Tag» für den vollen Tag. Das Zeitfenster wird auch als weiss gestrichelter Rahmen im Winddiagramm markiert.
Dauer — Filtert das Briefing auf 2 / 3 / 4 / 6 Stunden ab Startzeit (∞ = ganzer Tag).

⬇️ Speichern & Teilen — Download ins Fotoalbum oder WhatsApp/Signal-Share

⏰ Startzeit: Das native Zeitauswahl-Feld öffnet auf allen Geräten (iOS, Android, macOS Safari, Chrome) den System-Picker — direkt antippen und Zeit wählen. Mit Ganztags wird kein Zeitfenster eingeschränkt.

📅 5 Tage: Du kannst heute, morgen oder bis zu 4 Tage im Voraus ein Briefing erstellen — ideal für die Regatta-Planung am Anfang der Woche.

📝 Textlänge: Name, Boot und Skipper sind auf 40 Zeichen begrenzt, Crew-Namen auf 120, Tourenbeschreibung auf 300 Zeichen — so bleibt das Briefing-Bild übersichtlich. Zu langer Text wird im Bild automatisch mit … abgekürzt.
Crée un document de briefing professionnel en tant qu'image JPEG pour ton équipage. Idéal pour partager avant les entraînements ou régates.
📋 Contenu du briefing:
🌤 Conditions actuelles — vent, direction, rafales, Beaufort
🎯 Top 3 meilleurs créneaux de navigation — avec horaires, vent, score (0–100)
☀️ Sun-Times — lever/coucher de soleil pour planification
📞 Info urgence — Police sauvetage aquatique 1414

Heure de début — Choisis n'importe quelle heure (ex. 08:20) ou «Toute la journée» pour la journée complète. La fenêtre temporelle est aussi marquée dans le graphique de vent par un cadre en pointillés blanc.
Durée — Filtre le briefing sur 2 / 3 / 4 / 6 heures à partir de l'heure de début (∞ = journée entière).

⬇️ Enregistrer & partager — Télécharger dans l'album photo ou partage WhatsApp/Signal

⏰ Heure de départ : Le champ de sélection de l'heure native s'ouvre sur tous les appareils (iOS, Android, macOS Safari, Chrome) — appuyez directement pour choisir l'heure. Avec Toute la journée aucune plage horaire n'est restreinte.

📅 5 jours : Vous pouvez créer un briefing pour aujourd'hui, demain ou jusqu'à 4 jours à l'avance — idéal pour la planification d'une régate en début de semaine.

📝 Longueur du texte : Le nom, le bateau et le skipper sont limités à 40 caractères, les noms d'équipage à 120, la description du tour à 300 caractères — le briefing reste ainsi lisible. Le texte trop long est automatiquement abrégé avec … dans l'image.
Creates a professional briefing document as a JPEG image for your crew. Perfect for sharing before training or regattas.
📋 Briefing contents:
🌤 Current conditions — wind, direction, gusts, Beaufort
🎯 Top 3 best sailing times — with times, wind, score (0–100)
☀️ Sun times — sunrise/sunset for planning
📞 Emergency info — water rescue 1414

Start time — Pick any time (e.g. 08:20) or «All day» for the full day. The time window is also highlighted as a white dashed box in the wind chart.
Duration — Filters the briefing to 2 / 3 / 4 / 6 hours from the start time (∞ = all day).

⬇️ Save & share — Download to photo album or WhatsApp/Signal share

⏰ Start time: The native time picker opens on all devices (iOS, Android, macOS Safari, Chrome) — just tap to select a time. With All day no time window is applied.

📅 5 days: You can create a briefing for today, tomorrow or up to 4 days ahead — ideal for race planning at the start of the week.

📝 Text length: Name, boat and skipper are limited to 40 characters, crew names to 120, trip description to 300 — keeping the briefing image readable. Text that is too long is automatically abbreviated with … in the image.

7.6 📓 Törn-LogbuchJournal de bordTrip logbook Mitsegler

📓
Das Törn-Logbuch ermöglicht es, Segelausfahrten direkt in der App zu dokumentieren. Ab dem Mitsegler-Tier verfügbar – ideal für alle, die ihre Törns festhalten möchten. Die Einträge werden sicher in der Cloud gespeichert und sind an den persönlichen Badge-Code gebunden. Le journal de bord permet de documenter les sorties directement dans l'app. Disponible dès le niveau Mitsegler – idéal pour tous ceux qui souhaitent consigner leurs sorties. Les entrées sont sauvegardées en toute sécurité dans le cloud et liées au code de badge personnel. The trip logbook lets you document sailing outings directly in the app. Available from Mitsegler tier – ideal for anyone who wants to keep track of their trips. Entries are securely stored in the cloud and linked to your personal badge code.
FeldChampField BeschreibungDescriptionDescription
📅 DatumDateDateTag der Ausfahrt (Heute wird vorausgefüllt)Jour de la sortie (aujourd'hui pré-rempli)Day of the outing (today pre-filled)
🏖 SeeLacLakeAuswahl aus allen 20 Schweizer Seen (wird vorausgefüllt)Choix parmi les 20 lacs suisses (pré-rempli)Select from all 20 Swiss lakes (pre-filled)
💨 Wind Ø / MaxVent moy. / MaxWind avg / maxDurchschnitts- und Maximalwind in Knoten (optional)Vent moyen et maximum en nœuds (optionnel)Average and max wind speed in knots (optional)
📝 NotizenNotesNotesFreitext für Strecke, Besonderheiten, Crew usw. (optional)Texte libre pour le parcours, détails, équipage, etc. (optionnel)Free text for route, highlights, crew etc. (optional)

Öffnen:Ouvrir :Open: Hamburger-Menü → «📓 Törn-Logbuch» (ab Mitsegler-Tier). Anonym-Nutzer sehen ein Hinweis-Modal mit Link zur Registrierung. Menu hamburger → «📓 Journal de bord» (dès Mitsegler). Les utilisateurs anonymes voient un modal de suggestion avec lien vers l'inscription. Hamburger menu → «📓 Trip logbook» (Mitsegler tier and above). Anonymous users see a hint modal with a link to sign up.

Export:Export :Export: Alle Törns lassen sich mit einem Klick exportieren — über das ⬇️ Export-Icon neben dem Logbuch-Titel. Zwei Formate stehen zur Wahl: Tous les parcours peuvent être exportés d'un clic — via l'icône ⬇️ Export à côté du titre du journal. Deux formats disponibles : All trips can be exported with a single tap — via the ⬇️ Export icon next to the logbook title. Two formats available:
  • CSVKompatibel mit Excel, Numbers und Google Sheets. Die erste Zeile enthält die Spaltenbezeichnungen (Datum, See, Wind Ø, Wind Max, Notizen).Compatible avec Excel, Numbers et Google Sheets. La première ligne contient les en-têtes de colonnes.Compatible with Excel, Numbers and Google Sheets. The first row contains column headers.
  • JSONMaschinenlesbares Format für Entwickler, Archivierung oder Import in andere Tools.Format lisible par machine pour les développeurs, l'archivage ou l'import dans d'autres outils.Machine-readable format for developers, archiving or importing into other tools.
Der Export erfolgt vollständig clientseitig — keine Daten werden dabei hochgeladen. L'export est entièrement côté client — aucune donnée n'est envoyée. Export is entirely client-side — no data is uploaded in the process.

7.7 ⚓ Nautik-ChartCarte nautiqueNautical chart Skipper

Nautische Karte von OpenSeaMap mit Bojen, Seezeichen und Sperrgebieten. Ideal für die Planung von Törns und zum Kennenlernen von Fahrwassern. Hinweis: Auf Schweizer Binnenseen ist die Abdeckung begrenzt — beste Datenlage auf dem Bodensee. Carte nautique d'OpenSeaMap avec bouées, balises et zones réservées. Idéal pour planifier des sorties. Note : la couverture sur les lacs suisses est limitée — meilleures données sur le lac de Constance. Nautical chart from OpenSeaMap with buoys, beacons and exclusion zones. Ideal for planning trips and learning waterways. Note: coverage on Swiss inland lakes is limited — best data on Lake Constance.
IconIcôneIcon BedeutungSignificationMeaning
Lila Kreis mit ⚓Cercle violet avec ⚓Purple circle with ⚓Hafen / Marina / AnkerplatzPort / Marina / MouillageHarbour / Marina / Anchorage
Gelbes DiamantDiamant jauneYellow diamondSonderboje / SperrzoneBouée spéciale / Zone interditeSpecial buoy / Exclusion zone
Schwarze FahneDrapeau noirBlack flagRegattaboje / WendemarkeBouée de régate / MarqueRegatta buoy / Mark
Grüner Kreis «3»Cercle vert «3»Green circle «3»Mehrere Objekte (Cluster)Plusieurs objetsMultiple objects (cluster)
Blau gestrichelte LinieLigne bleue en tiretsBlue dashed lineRegattakurs / Empf. KursParcours / Route recommandéeRegatta course / Recommended route

7.8 ⚡ Blitzortung – Echtzeit-BlitzeDétection foudre – Temps réelLightning detection – Real-time Skipper 🚧 Coming Soon

Live-Blitze von Blitzortung.org werden als leuchtende Punkte auf der Karte angezeigt. Jeder Blitz blendet sich über 5 Minuten aus. Unverzichtbar zur Einschätzung von Gewittergefahr vor und während der Fahrt. Les éclairs en temps réel de Blitzortung.org s'affichent comme des points lumineux sur la carte. Chaque éclair s'estompe sur 5 minutes. Indispensable pour évaluer le risque d'orage avant et pendant la sortie. Live lightning from Blitzortung.org appears as glowing dots on the map. Each strike fades over 5 minutes. Essential for assessing thunderstorm risk before and during a trip.
RichtungDirectionDirection Abdeckung (~450 km Radius)Couverture (~450 km rayon)Coverage (~450 km radius)
SüdSudSouthGenua / LigurienGênes / LigurieGenoa / Liguria
NordNordNorthFrankfurt / NL-GrenzeFrancfort / frontière NLFrankfurt / NL border
WestOuestWestLyon / BurgundLyon / BourgogneLyon / Burgundy
OstEstEastWien / SlowenienVienne / SlovénieVienna / Slovenia

7.9 🌧️ Regenradar LiveRadar pluie LiveLive rain radar Skipper

🌧️
Aktuelles Niederschlagsradar von RainViewer direkt auf der Karte. Zeigt die aktuelle Regenfront — so siehst du auf einen Blick, ob ein Schauer im Anflug ist. Die Kacheln werden automatisch alle 10 Minuten vom neuesten Radarframe geladen. Radar de précipitations en direct de RainViewer affiché directement sur la carte. Affiche le front pluvieux actuel — d'un coup d'œil, voyez si une averse approche. Les tuiles se rechargent automatiquement toutes les 10 minutes. Live precipitation radar from RainViewer displayed directly on the map. Shows the current rain front — at a glance you can see if a shower is approaching. Tiles are automatically refreshed every 10 minutes from the latest radar frame.

7.10 💨 Windfelder-AnimationAnimation champs de ventWind field animation Skipper

💨
Animierte Windpartikel zeigen Richtung und Stärke des aktuellen Windes über der Schweiz — basierend auf einem 5×5-Raster von Open-Meteo-Wetterdaten. Die Farbskala reicht von ruhig (hellgelb) bis stürmisch (dunkelrot). Besonders nützlich zur Beurteilung von Windschatten durch Alpen und Voralpen. Des particules de vent animées montrent la direction et la force du vent sur la Suisse — basées sur une grille 5×5 de données Open-Meteo. L'échelle de couleurs va de calme (jaune clair) à tempétueux (rouge foncé). Utile pour évaluer les effets d'ombre du vent des Alpes. Animated wind particles show the direction and strength of the current wind over Switzerland — based on a 5×5 grid of Open-Meteo weather data. The colour scale ranges from calm (light yellow) to stormy (dark red). Especially useful for assessing wind shadows from the Alps and pre-Alps.

7.11 🏊 Badewasserqualität (BAFU)Qualité eau de baignade (OFEV)Bathing water quality (BAFU) Skipper

🏊
Offizielle Badewasserqualitätsdaten des Bundesamts für Umwelt (BAFU) — zeigt die Messstellen und deren Beurteilung auf der Karte. Farbcodiert: blau = ausgezeichnet, hellblau = gut, orange = ausreichend, rot = schlecht. Relevant für Segler, die ins Wasser fallen könnten oder bewusst schwimmen möchten. Données officielles de qualité des eaux de baignade de l'OFEV — affiche les stations et leur évaluation. Code couleur : bleu = excellent, bleu clair = bon, orange = suffisant, rouge = mauvais. Pertinent pour les navigateurs qui pourraient tomber à l'eau. Official bathing water quality data from the Federal Office for the Environment (BAFU) — shows measurement stations and their ratings on the map. Colour-coded: blue = excellent, light blue = good, orange = sufficient, red = poor. Relevant for sailors who might fall in the water or want to swim.

7.12 🌊 Seegrund-Relief (swissBATHY3D)Relief fond lacustre (swissBATHY3D)Lake floor relief (swissBATHY3D) Skipper

🌊
Farbiges Relief des Seebodens basierend auf den offiziellen Bathymetrie-Daten der Schweiz (swisstopo swissBATHY3D). Die Farbe zeigt die Hangneigung des Seegrunds: grün = flach, orange = mittlere Neigung, rot = steile Hänge (z.B. Unterwasserklippen). Nützlich zur Einschätzung von Ankerplätzen, Untiefen und dem Gelände beim Kentern. Relief coloré du fond lacustre basé sur les données bathymétriques officielles de la Suisse (swisstopo swissBATHY3D). La couleur indique la pente du fond : vert = plat, orange = pente modérée, rouge = pentes abruptes (falaises sous-marines). Utile pour évaluer les mouillages, hauts-fonds et le terrain en cas de chavirage. Coloured relief of the lake floor based on official Swiss bathymetry data (swisstopo swissBATHY3D). The colour shows the slope of the lake bed: green = flat, orange = moderate slope, red = steep slopes (e.g. underwater cliffs). Useful for assessing anchorages, shallow areas and terrain when capsizing.
💡 Ab Zoom 13 sichtbar — reingezoomt auf den See verwenden. Abdeckung: alle grossen Schweizer Seen. Visible à partir du zoom 13 — utilisez en zoomant sur le lac. Couverture : tous les grands lacs suisses. Visible from zoom 13 — use zoomed in on the lake. Coverage: all major Swiss lakes.

7.13 📡 Echtzeit-MessdatenDonnées temps réelReal-time measurements Skipper

Echtzeit-Messdaten von offiziellen Wetterstationen direkt auf der Karte — Wind, Böen, Temperatur, Luftdruck, Luftfeuchtigkeit und Niederschlag als farbige Pin-Marker.

Données météo en temps réel des stations officielles directement sur la carte — vent, rafales, température, pression, humidité et précipitations sous forme de marqueurs-pin colorés.

Real-time weather data from official stations directly on the map — wind, gusts, temperature, pressure, humidity and precipitation as coloured pin markers.

📍
Marker lesenLire les marqueursReading markers Pin-Form (Kreis oben + Spitze unten) — zeigt auf den genauen Standort der Messstation und unterscheidet sich dadurch klar von den runden Standort-Markern.

🔵 Dunkler Farbring = äussere Umrandung, Farbe je nach Windzone (unterscheidet Windpins auf einen Blick von anderen Markern):
   • Bft 0 (Flaute): dunkelgrau
   • Bft 1–3 (günstig): dunkelgrün
   • Bft 4–5 (mässig): dunkelgold
   • Bft 6+ (stark): dunkelrot
🎨 Heller Innenkreis = gleiche Windzone in heller: grau / grün / gold / rot
🔢 Zahl im unteren Halbkreis = Beaufort-Wert
Weisser Pfeil im oberen Halbkreis = Herkunftsrichtung des Windes (zeigt woher der Wind kommt) — nur sichtbar wenn Richtungsdaten vorhanden

Antippen für Details: Windgeschwindigkeit in kn, Böen, Himmelsrichtung, Temperatur, Luftdruck, Luftfeuchtigkeit, Niederschlag und Uhrzeit der letzten Messung.

📋 Legende: Die Legende (erscheint automatisch wenn das Overlay aktiv ist) zeigt dieselbe Pin-Form — Kreis mit ↑-Pfeil + Spitze unten — damit du die Farben der Marker auf der Karte sofort einordnen kannst.
Forme de pin (cercle en haut + pointe en bas) — indique l'emplacement exact de la station et se distingue ainsi clairement des marqueurs ronds des lieux.

🔵 Anneau coloré foncé = bordure extérieure, couleur selon la zone de vent (distingue les pins de vent des autres marqueurs d'un coup d'œil) :
   • Bft 0 (calme) : gris foncé
   • Bft 1–3 (favorable) : vert foncé
   • Bft 4–5 (modéré) : or foncé
   • Bft 6+ (fort) : rouge foncé
🎨 Cercle intérieur clair = même zone en teinte plus claire : gris / vert / or / rouge
🔢 Chiffre dans la moitié inférieure = valeur Beaufort
Flèche blanche dans la moitié supérieure = direction d'où vient le vent — visible uniquement si données de direction disponibles

Appuyez pour les détails : vitesse en nœuds, rafales, point cardinal, température, pression, humidité, précipitations et heure de la dernière mesure.

📋 Légende : La légende (apparaît automatiquement quand le calque est actif) affiche la même forme de pin — cercle avec flèche ↑ + pointe en bas — pour identifier instantanément les couleurs des marqueurs sur la carte.
Pin shape (circle on top + point below) — marks the exact station location and is clearly distinct from round location markers.

🔵 Dark colour ring = outer border, colour by wind zone (distinguishes wind pins from other markers at a glance):
   • Bft 0 (calm): dark grey
   • Bft 1–3 (favourable): dark green
   • Bft 4–5 (moderate): dark gold
   • Bft 6+ (strong): dark red
🎨 Light inner circle = same wind zone in lighter shade: grey / green / gold / red
🔢 Number in lower semicircle = Beaufort value
White arrow in upper semicircle = direction from which wind is coming — only visible if direction data is available

Tap for details: wind speed in knots, gusts, compass bearing, temperature, pressure, humidity, precipitation and time of last measurement.

📋 Legend: The legend (appears automatically when the overlay is active) shows the same pin shape — circle with ↑ arrow + point below — so you can instantly match legend colours to markers on the map.
📡
DatenquellenSources de donnéesData sources Zürichsee (Mythenquai, Tiefenbrunnen): Tecdottir API — Echtzeit-JSON direkt vom Messgerät. Alle anderen Seen: MeteoSchweiz VQHA80 (offizielle 10-Minuten-Messungen, ~160 Stationen schweizweit). Lac de Zurich (Mythenquai, Tiefenbrunnen) : API Tecdottir — JSON en temps réel. Tous les autres lacs : MétéoSuisse VQHA80 (mesures officielles toutes les 10 minutes, ~160 stations en Suisse). Lake Zurich (Mythenquai, Tiefenbrunnen): Tecdottir API — real-time JSON directly from the sensor. All other lakes: MeteoSwiss VQHA80 (official 10-minute measurements, ~160 stations nationwide).
🗓
Stationen & SeenStations & lacsStations & lakes Zürichsee, Bodensee, Genfersee, Vierwaldstättersee, Thunersee, Brienzersee — 12 Stationen insgesamt. Lac de Zurich, lac de Constance, lac Léman, lac des Quatre-Cantons, lac de Thoune, lac de Brienz — 12 stations au total. Lake Zurich, Lake Constance, Lake Geneva, Lake Lucerne, Lake Thun, Lake Brienz — 12 stations in total.
🔄 Automatische Aktualisierung alle 10 Minuten — immer aktuelle Daten ohne manuelles Neuladen. Mise à jour automatique toutes les 10 minutes — données toujours actuelles sans rechargement manuel. Automatic update every 10 minutes — always current data without manual reload.
🔒 Die Overlays 7.3 und 7.7–7.12 sind exklusiv für Crew- und Skipper-Mitglieder. Den Button «Karten-Overlays» siehst du nur wenn du eingeloggt und Mitglied bist. Les calques 7.3 et 7.7–7.12 sont exclusifs aux membres Crew et Skipper. Le bouton «Overlays de carte» n'apparaît que si vous êtes connecté et membre. Overlays 7.3 and 7.7–7.12 are exclusive to Crew and Skipper members. The «Map overlays» button is only visible when you are logged in and a member.

🏅

Badges

Badges sind Abzeichen, die du für deine Aktivitäten als Segler verdienst. Sie zeigen deine Erfahrung und Community-Zugehörigkeit.

Les badges sont des insignes que vous gagnez pour vos activités de marin. Ils montrent votre expérience et votre appartenance à la communauté.

Badges are awards you earn for your activities as a sailor. They show your experience and community membership.

🎖
8 Tiers — 149 Badges8 niveaux — 149 badges8 tiers — 149 badges Von Tier 1 (Crew-Stufen) über Tier 4 (Crew-Verdienste), Tier 6 (Techniker-Serie) und Tier 7 (Sozial-Serie) bis Tier 8 (Segeltraining) — insgesamt 149 Badges. Je mehr du segelst und zur Community beiträgst, desto höher dein Rang. Du Tier 1 (grades d'équipage) au Tier 8 (entraînement voile) — 149 badges au total. Plus vous naviguez et contribuez à la communauté, plus votre rang est élevé. From Tier 1 (crew ranks) through Tier 4 (crew merits), Tier 6 (technician series) and Tier 7 (social series) to Tier 8 (sailing training) — 149 badges in total. The more you sail and contribute to the community, the higher your rank.
Badge Tiers
🔑
Badges selbst freischalten — «Badge holen»Débloquer soi-même — «Obtenir le badge»Self-unlock badges — «Claim badge» Die meisten Badges (Tier 2–8) kannst du direkt in der App auf Ehrenbasis selbst freischalten — kein Code, kein Admin nötig.

So geht's:
1. Im Crew-Tab → Badges öffnen.
2. Einen noch nicht freigeschalteten Badge antippen.
3. Auf «Badge holen» klicken.
4. Bestätigung: «Hast du den Badge wirklich erreicht?» — mit Ja bestätigen.
5. Der Badge erscheint sofort mit dem Jahrgang-Medallion (z. B. «26»).

Das Gleiche funktioniert jedes Jahr erneut — jeder Jahrgang wird separat gespeichert.

Wer darf was freischalten?
Mitsegler: Tiers 4, 5 & 8 (Segeltraining)
Crew-Member & Skipper: alle Tiers 2–8

Tier-1-Badges (Mitsegler, Crew-Member, Skipper) werden weiterhin vom Admin vergeben.
La plupart des badges (niveaux 2–8) peuvent être débloqués directement dans l'app, sur l'honneur — sans code, sans admin.

Comment faire :
1. Ouvrir l'onglet Équipage → Badges.
2. Appuyer sur un badge non encore débloqué.
3. Cliquer sur «Obtenir le badge».
4. Confirmer : «Badge vraiment mérité ?» — valider avec Oui.
5. Le badge apparaît immédiatement avec la médaille de l'année (ex. «26»).

La même démarche fonctionne chaque année — chaque millésime est sauvegardé séparément.

Qui peut débloquer quoi ?
Matelot : niveaux 4, 5 & 8 (entraînement voile)
Crew-Member & Skipper : tous les niveaux 2–8

Les badges niveau 1 (Matelot, Crew-Member, Skipper) sont toujours attribués par l'admin.
Most badges (tiers 2–8) can be unlocked directly in the app, on your honour — no code, no admin needed.

How it works:
1. Open the Crew tab → Badges.
2. Tap a badge not yet unlocked.
3. Click «Claim badge».
4. Confirm: «Really earned this badge?» — confirm with Yes.
5. The badge appears immediately with the year medallion (e.g. «26»).

The same works every year — each year is stored separately.

Who can unlock what?
Sailor (Mitsegler): tiers 4, 5 & 8 (sailing training)
Crew Member & Skipper: all tiers 2–8

Tier-1 badges (Sailor, Crew Member, Skipper) are still assigned by the admin.
☁️
Cloud-BackupSauvegarde cloudCloud backup Mit einer 8-stelligen ID werden deine Badges gesichert und auf neuen Geräten wiederhergestellt. Avec un ID à 8 chiffres, vos badges sont sauvegardés et restaurés sur de nouveaux appareils. With an 8-digit ID your badges are backed up and restored on new devices.
Badge Cloud-Backup
📤
TeilenPartagerShare Jeden Badge kannst du per Link oder WhatsApp mit anderen teilen. Chaque badge peut être partagé par lien ou WhatsApp avec d'autres. Every badge can be shared with others via link or WhatsApp.
Badge teilen
MannschaftsrangGrade d'équipageCrew rank Je mehr Badges du sammelst, desto höher steigst du in der Mannschaftshierarchie auf — von der Backschaft bis zum Admiral. Plus vous collectez de badges, plus vous montez dans la hiérarchie d'équipage — du Mousse à l'Amiral. The more badges you collect, the higher you climb in the crew hierarchy — from Deckhand to Admiral.

MannschaftsrängeGrades d'équipageCrew ranks

Jede freigeschaltete Badge-Instanz zählt als 1 Punkt. Lade deine Cloud-ID im Badges-Tab, damit alle Abzeichen in die Wertung einfliessen.Chaque badge débloqué compte comme 1 point. Chargez votre Cloud-ID dans l'onglet Badges pour que tous les insignes soient pris en compte.Each unlocked badge instance counts as 1 point. Load your Cloud ID in the Badges tab so all badges count towards your rank.

RangGradeRank TitelTitreTitle Badges
🪢BackschaftMousseDeckhand1–4
LeichtmatroseMatelot légerOrdinary Seaman5–10
🌊MatroseMatelotAble Seaman11–16
🔱VollmatroseMatelot qualifiéLeading Seaman17–21
🧰BootsmannMaître d'équipageBoatswain22–29
🧭SteuermannTimonierHelmsman30–40
🗺️Erster OffizierPremier officierFirst Mate41–53
KapitänCapitaineCaptain54–73
🏴KommodoreCommodoreCommodore74–99
🎖️AdmiralAmiralAdmiral100+

Crew Mitglied werdenDevenir membreBecome a member

Segel-Wind CH ist ein Hobby-Projekt ohne Werbung und ohne Venture Capital. Wer die App unterstützen möchte, kann Crew-Mitglied werden — und erhält dafür Badges und weitere Vorteile.

Segel-Wind CH est un projet hobby sans publicité et sans capital-risque. Qui veut soutenir l'app peut devenir membre de l'équipage — et obtient des badges et d'autres avantages.

Segel-Wind CH is a hobby project with no advertising and no venture capital. Those who want to support the app can become crew members — and receive badges and further benefits.

🎁
Kostenloser 10-Tage-Test Essai gratuit de 10 jours Free 10-day trial

Du kannst alle Crew-Member-Features 10 Tage lang kostenlos ausprobieren — ohne Konto, ohne E-Mail-Adresse, ohne Kreditkarte.

Tu peux tester toutes les fonctions Crew-Member gratuitement pendant 10 jours — sans compte, sans e-mail, sans carte de crédit.

You can try all Crew Member features free for 10 days — no account, no email address, no credit card.

Ablauf:

Déroulement :

Process:

  1. Auf segel-wind.ch/crew.html#trial «10 Tage gratis testen» klicken. Cliquer sur «Essai gratuit 10 jours» sur segel-wind.ch/crew.html#trial. Click «Try free for 10 days» at segel-wind.ch/crew.html#trial.
  2. Du erhältst einen einmalig angezeigten, persönlichen 8-stelligen Code. Un code personnel à 8 chiffres s'affiche une seule fois. You receive a one-time-displayed personal 8-digit code.
  3. Code kopieren und sichern (er wird nicht erneut angezeigt!). Copier et sauvegarder le code (il ne sera plus affiché !). Copy and save the code (it won't be shown again!).
  4. In der App: Modus-Auswahl → 🟠 «Login» → Code eingeben → Bestätigen. Dans l'app : sélection de mode → 🟠 «Login» → saisir le code → confirmer. In the app: mode selector → 🟠 «Login» → enter the code → confirm.
  5. Alle Crew-Member-Features sind sofort aktiv. Im Header siehst du «🎁 noch 10 Tage». Toutes les fonctions Crew-Member sont immédiatement actives. L'en-tête affiche «🎁 encore 10 jour(s)». All Crew Member features are immediately active. The header shows «🎁 10 day(s) left».

Nach Ablauf: Nach 10 Tagen wird der Testcode deaktiviert. Die App zeigt automatisch ein Fullscreen-Overlay mit einer Übersicht der gesperrten Features (Segelfenster, Push-Benachrichtigungen, Wrapped, Briefing) und zwei Optionen: «⚓ Jetzt Crew-Mitglied werden» verlinkt direkt auf die Mitgliedschaftsseite — «Ohne Mitgliedschaft fortfahren» schliesst das Overlay und lässt die App im Basis-Modus weiter nutzen. Der Testcode bleibt im lokalen Speicher erhalten, damit crew.html erkennt, dass bereits ein Code verwendet wurde.

Après expiration : Après 10 jours, le code d'essai est désactivé. L'app affiche automatiquement une superposition plein écran avec un résumé des fonctionnalités verrouillées (fenêtre voile, notifications push, Wrapped, briefing) et deux options : «⚓ Devenir membre» renvoie directement vers la page d'adhésion — «Continuer sans abonnement» ferme la superposition et permet de continuer à utiliser l'app en mode de base. Le code d'essai reste dans le stockage local pour que crew.html reconnaisse qu'un code a déjà été utilisé.

After expiry: After 10 days, the trial code is deactivated. The app automatically shows a full-screen overlay listing the locked features (sailing window, push notifications, Wrapped, briefing) with two options: «⚓ Become a member» links directly to the membership page — «Continue without membership» closes the overlay and lets you keep using the app in basic mode. The trial code stays in local storage so crew.html can recognise that a code has already been used.

Max. 1 Testcode pro IP-Adresse / 30 Tage. Kein Abo, keine automatischen Kosten.

Max. 1 code d'essai par adresse IP / 30 jours. Pas d'abonnement, pas de coûts automatiques.

Max. 1 trial code per IP address / 30 days. No subscription, no automatic charges.

Trial-Hinweis im Wind-Tab: Anonymen Nutzern (ohne Code) erscheint ein 🎁-Banner mit konkretem Inhalt: «10 Tage gratis — Segelfenster, Thermik, Logbuch & mehr». Das Banner erscheint auch wenn aktive Warnungen angezeigt werden — gerade dann ist das Engagement am höchsten. Es kann bis zu 5× geschlossen werden, danach dauerhaft ausgeblendet.

Indication d'essai dans l'onglet Vent : Les utilisateurs anonymes voient un bandeau 🎁 : «10 jours gratuits — fenêtres de nav, thermique, journal & plus». Il s'affiche aussi quand des alertes météo sont actives. Peut être fermé jusqu'à 5 fois.

Trial hint in Wind tab: Anonymous users (without code) see a 🎁 banner: «10 days free — sail windows, thermals, logbook & more». The banner shows even when active warnings are displayed — that's when engagement is highest. It can be dismissed up to 5 times before being permanently hidden.

🎁 Jetzt gratis testen → 🎁 Essai gratuit → 🎁 Try it free →
🛟
Mitsegler Basiszugriff auf die App und Zugang zu Basis-Badges. Ab CHF 14.90 / Jahr. Accès de base à l'app et accès aux badges de base. À partir de CHF 14.90 / an. Basic access to the app and access to basic badges. From CHF 14.90 / year.
Crew-Member Alles von Mitsegler + Crew-Badge, Namensnennung auf der Webseite und Zugang zum exklusiven Chat. Ab CHF 29 / Jahr. Tout comme Matelot + badge Crew, mention par nom sur le site et accès au chat exclusif. À partir de CHF 29 / an. Everything from Sailor + Crew badge, name mention on the website and access to the exclusive chat. From CHF 29 / year.
🚢
Skipper Alles von Crew-Member + Skipper-Badge, direkter Draht zum Entwickler und Mitsprache bei neuen Features. Ab CHF 79 / Jahr. Tout comme Crew-Member + badge Skipper, contact direct avec le développeur. À partir de CHF 79 / an. Everything from Crew-Member + Skipper badge, direct line to the developer and input on new features. From CHF 79 / year.
📷
9.4 Community Foto-Feed — Segler-Fotos mit Wind-Overlay9.4 Feed photos communauté — Photos avec overlay vent9.4 Community photo feed — Sailor photos with wind overlay Im Community-Tab (📷 Community Fotos) sehen alle Segler die aktuellen See-Fotos ihrer Mitsegler — direkt gefiltert nach dem aktuell gewählten See. Jedes Foto wird automatisch mit Windstärke, Bft und Temperatur gestempelt.

Funktionen:
📤 Foto hochladen (Crew+): Im Community-Tab auf «📷 Foto hochladen» tippen — oder via Hamburger-Menü (☰) → «📷 🔒 Community Foto hochladen» (Crew-Mitglieder). Kamera öffnen → Foto aufnehmen → automatisch mit Wind-Overlay gestempelt → optionale Beschreibung → im Feed veröffentlichen.
❤️ Liken (alle): Fotos anderer Segler liken — kostenlos, ohne Mitgliedschaft. Dein Browser merkt sich, was du bereits geliked hast.
🚩 Melden: Unangemessene Inhalte melden (alle Benutzer)
🗺 See-Filter: Feed zeigt nur Fotos des aktuell gewählten Sees

Wind-Overlay-Stempel: See-Name, Datum/Uhrzeit, Wind in kn, Bft-Kreis (farbcodiert), Temperatur, segel-wind.ch Wasserzeichen.

Tier-Zugriff: Fotos anschauen: Alle · Liken: Alle · Hochladen: Crew+
Dans l'onglet Communauté (📷 Photos communautaires), tous les marins voient les photos actuelles du lac de leurs compagnons — filtrées selon le lac sélectionné. Chaque photo est automatiquement estampillée avec la force du vent, Bft et la température.

Fonctions :
📤 Uploader une photo (Crew+) : Dans l'onglet Communauté, appuyer sur «📷 Télécharger une photo» — ou via le menu hamburger (☰) → «📷 🔒 Télécharger photo communauté» (membres Crew). Ouvrir la caméra → Prendre la photo → Estampillée automatiquement avec l'overlay vent → Description optionnelle → Publier dans le feed.
❤️ Liker (tous) : Liker les photos d'autres marins — gratuitement, sans abonnement. Ton navigateur retient ce que tu as déjà liké.
🚩 Signaler : Signaler un contenu inapproprié (tous les utilisateurs)

Accès par niveau : Voir les photos : Tous · Liker : Tous · Uploader : Crew+
In the Community tab (📷 Community Photos), all sailors see the current lake photos from their fellow sailors — filtered by the currently selected lake. Each photo is automatically stamped with wind strength, Bft and temperature.

Features:
📤 Upload photo (Crew+): Tap «📷 Upload photo» in the Community tab — or via the hamburger menu (☰) → «📷 🔒 Upload community photo» (Crew members). Open camera → Take photo → Automatically stamped with wind overlay → Optional caption → Publish to community feed.
❤️ Like (everyone): Like other sailors' photos — free, no membership needed. Your browser remembers what you've already liked.
🚩 Report: Report inappropriate content (all users)

Tier access: View photos: All · Like: All · Upload: Crew+

Bezahlung unkompliziert per TWINT. Alternativ auch per Zeit-Tausch möglich. Alle Details auf segel-wind.ch/crew.html. Paiement simple par TWINT. Échange de temps également possible. Tous les détails sur segel-wind.ch/crew.html. Easy payment via TWINT. Time exchange is also possible. Full details at segel-wind.ch/crew.html.


📸

Segel-FotoPhoto voileSailing Photo

AlleTousAll
📸
Mit Segel-Foto kannst du dein Foto direkt mit den aktuellen Wetterdaten deines Sees überlagern — See, Beaufort, Wind, Temperatur und Uhrzeit werden automatisch ins Bild eingeblendet. Das Ergebnis ist sofort Instagram-ready und wird lokal in deinem Browser erstellt, nichts wird hochgeladen. Avec Photo voile, tu peux superposer ta photo avec les données météo actuelles de ton lac — lac, Beaufort, vent, température et heure sont affichés automatiquement dans l'image. Le résultat est immédiatement prêt pour Instagram et est créé localement dans ton navigateur, rien n'est téléversé. With Sailing Photo you can overlay your photo with the current weather data for your lake — lake name, Beaufort, wind, temperature and time are automatically added to the image. The result is instantly Instagram-ready and is created locally in your browser — nothing is uploaded.

Segel-Foto öffnenOuvrir Photo voileOpen Sailing Photo

10.1 Foto erstellenCréer une photoCreate a photo

  1. Standort wählen — See und Ort aus dem Dropdown auswählen. Die Wetterdaten werden automatisch geladen.Choisir le lieu — sélectionner le lac et le lieu dans le menu déroulant. Les données météo se chargent automatiquement.Choose location — select lake and spot from the dropdown. Weather data loads automatically.
  2. Foto auswählen — JPG oder PNG von der Kamera oder Galerie. Die Seite scrollt automatisch zur Vorschau (Schritt 3).Choisir une photo — JPG ou PNG depuis l'appareil ou la galerie. La page défile automatiquement vers l'aperçu (étape 3).Choose photo — JPG or PNG from camera or gallery. The page automatically scrolls to the preview (step 3).
  3. Stil auswählen — Dark, Hell oder Minimal (siehe unten).Choisir le style — Sombre, Clair ou Minimal (voir ci-dessous).Choose style — Dark, Light or Minimal (see below).
  4. Speichern oder Teilen — direkt auf das Gerät oder per Share-Funktion.Enregistrer ou partager — directement sur l'appareil ou via la fonction de partage.Save or share — directly to device or via the share function.

💡 Tipp: Datum und Uhrzeit werden automatisch aus den Foto-Metadaten (EXIF) ausgelesen — so stimmen die Wetterdaten genau mit dem Aufnahmezeitpunkt überein.💡 Conseil : La date et l'heure sont lues automatiquement depuis les métadonnées EXIF — les données météo correspondent exactement au moment de la prise de vue.💡 Tip: Date and time are automatically read from the photo's EXIF metadata — weather data matches the exact moment the photo was taken.

10.2 Stile & SprachenStyles & languesStyles & languages

🌙 DunkelSombreDark Dunkler Verlauf am unteren Bildrand, weisse Schrift. Ideal für Fotos mit hellem Himmel.Dégradé sombre en bas de l'image, texte blanc. Idéal pour les photos avec un ciel lumineux.Dark gradient at the bottom, white text. Ideal for photos with a bright sky.
☀️ HellClairLight Weisser Verlauf am unteren Bildrand, dunkle Schrift — das Foto bleibt durch den Gradienten sichtbar. Für dunkle oder kontrastreiche Fotos.Dégradé blanc en bas de l'image, texte sombre — la photo reste visible grâce au dégradé. Pour les photos sombres ou à fort contraste.White gradient at the bottom, dark text — the photo stays visible through the fade. For dark or high-contrast photos.
◻ Minimal Kleines dunkles Pill-Badge — minimaler Eingriff ins Foto, nur Kerndaten.Petit badge sombre — intervention minimale sur la photo, données essentielles uniquement.Small dark pill badge — minimal intrusion, core data only.

Die Overlay-Sprache folgt der gewählten App-Sprache (DE / FR / EN) — der Seename wird automatisch übersetzt.

La langue de l'overlay suit la langue de l'app sélectionnée (DE / FR / EN) — le nom du lac est traduit automatiquement.

The overlay language follows the selected app language (DE / FR / EN) — the lake name is translated automatically.

10.3 Speichern & TeilenEnregistrer & partagerSave & share

⬇️
Speichern — lädt das Bild als JPG auf dein Gerät (Galerie), mit Wasserzeichen www.segel-wind.ch. Enregistrer — télécharge l'image en JPG sur ton appareil (galerie), avec filigrane www.segel-wind.ch. Save — downloads the image as JPG to your device (gallery), with watermark www.segel-wind.ch.
↗️
Teilen — öffnet die native Share-Funktion des Betriebssystems, direkt zu Instagram, WhatsApp, iMessage etc. Das Bild wird nie auf einen Server hochgeladen. Partager — ouvre la fonction de partage native du système, directement vers Instagram, WhatsApp, iMessage, etc. L'image n'est jamais téléversée sur un serveur. Share — opens the OS native share sheet, directly to Instagram, WhatsApp, iMessage, etc. The image is never uploaded to any server.

FAQ

Häufig gestellte Fragen zur Segel-Wind CH App.

Questions fréquentes sur l'app Segel-Wind CH.

Frequently asked questions about the Segel-Wind CH app.

Kurz gesagt: für alle, die Segeln lieben — und ein bisschen mehr wollen als nur Wetterdaten.

🌬 Segler & Wassersportler — Wer morgens wissen will, ob sich der Törn lohnt, findet hier Winddaten, Segelfenster und Forecast für über 50 Standorte auf Schweizer Seen.

Segelclubs — Exklusive Club-Badges als Incentive für Engagement. Interesse? info@segel-wind.ch.

🤝 Partner & Sponsoren — Segelschulen, Ausrüster und lokale Marken können mit Logo auf www.segel-wind.ch präsent sein.
En bref : pour tous ceux qui aiment naviguer — et en veulent un peu plus que de simples données météo.

🌬 Marins & sports nautiques — Qui veut savoir si la sortie vaut la peine trouve ici des données de vent, des fenêtres de navigation et des prévisions pour plus de 50 lieux sur les lacs suisses.

Clubs de voile — Badges exclusifs comme incentive pour l'engagement. Intéressé ? info@segel-wind.ch.

🤝 Partenaires & sponsors — Écoles de voile, équipementiers et marques locales peuvent être présents avec logo sur www.segel-wind.ch.
In short: for everyone who loves sailing — and wants a little more than just weather data.

🌬 Sailors & water sports enthusiasts — Anyone wanting to know if the outing is worth it finds wind data, sailing windows and forecasts for over 50 locations on Swiss lakes.

Sailing clubs — Exclusive club badges as an incentive for engagement. Interested? info@segel-wind.ch.

🤝 Partners & sponsors — Sailing schools, equipment suppliers and local brands can be present with a logo on www.segel-wind.ch.
Segel-Wind CH ist kein Startup mit Risikokapital — sondern ein Hobby-Projekt. Gönner sind eine wichtige Stütze für neue Features und den laufenden Betrieb.

Ein Gönner-Beitrag ist einmalig, frei wählbar — einfach per TWINT, was dir die App wert ist.

Ein grosses Dankeschön an alle, die bereits gespendet haben. 🙏⛵
Segel-Wind CH n'est pas une startup avec capital-risque — c'est un projet hobby. Les donateurs sont un soutien important pour les nouvelles fonctionnalités.

Une contribution de donateur est unique, librement choisie — simplement par TWINT, ce que l'app vaut pour vous.

Un grand merci à tous ceux qui ont déjà donné. 🙏⛵
Segel-Wind CH is not a venture-backed startup — it is a hobby project. Supporters are an important pillar for new features and ongoing operations.

A supporter contribution is one-time, freely chosen — simply via TWINT, whatever the app is worth to you.

A heartfelt thank you to everyone who has already donated. 🙏⛵
Die App rechnet — aber sie zeigt auch, wie sie rechnet. Fast alle Berechnungen haben ein kleines daneben. Tippe darauf und du siehst genau, wie ein Score zustande kommt — ohne Blackbox, ohne Zauberei. L'app calcule — mais elle montre aussi comment. Presque tous les calculs ont un petit à côté. Appuyez dessus et vous voyez exactement comment un score est calculé — sans boîte noire, sans magie. The app calculates — but it also shows how it calculates. Almost all calculations have a small next to them. Tap it and you see exactly how a score is derived — no black box, no magic.
Die Wetterdaten stammen von Open-Meteo mit stündlicher Aktualisierung. Die Werte sind Modellvorhersagen — keine direkte Messung am See. Für offizielle Unwetterwarnungen immer MeteoSwiss prüfen. Les données météo proviennent d'Open-Meteo avec mise à jour chaque heure. Les valeurs sont des prévisions de modèle — pas une mesure directe sur le lac. Pour les avertissements officiels, consultez toujours MeteoSwiss. Weather data comes from Open-Meteo with hourly updates. The values are model forecasts — not direct measurements at the lake. Always check MeteoSwiss for official severe weather warnings.

Die App analysiert stündliche Winddaten und sucht nach zusammenhängenden Zeitblöcken, in denen alle Kriterien des gewählten Levels gleichzeitig erfüllt sind.

L'app analyse les données de vent horaires et cherche des blocs de temps continus où tous les critères du niveau choisi sont simultanément remplis.

The app analyses hourly wind data and looks for continuous time blocks where all criteria of the chosen level are met simultaneously.

Kriterien pro LevelCritères par niveauCriteria per level

Level Wind (Bft)Vent (Bft)Wind (Bft) Max. BöenMax. rafalesMax. gusts Max. Ratio
🟢 EinsteigerDébutantBeginner2–315 kn2.0
🟡 Normal3–425 kn2.5
🔴 FortgeschrittenAvancéAdvanced5–635 kn2.5

Böen-Ratio = Böen ÷ Mittlerer Wind. Beide Böen-Kriterien müssen erfüllt sein.Ratio rafales = Rafales ÷ Vent moyen. Les deux critères de rafales doivent être remplis.Gust ratio = Gusts ÷ Mean wind. Both gust criteria must be met.

Jedes Fenster erhält anschliessend einen Score (0–100). Fenster mit Score > 45 erscheinen in der Top-10-Liste.Chaque fenêtre reçoit ensuite un score (0–100). Les fenêtres avec score > 45 apparaissent dans la liste Top 10.Each window then receives a score (0–100). Windows with score > 45 appear in the Top-10 list.

Score-Formel (Start: 100)Formule de score (début : 100)Score formula (start: 100)

💨 BöenRafalesGusts− (gust_kn − wind_kn × trigger) × factor
🌧 RegenPluieRain− (max(0, rain% − 15) / 45)² × 36
💨 Wind-IdealVent idéalWind ideal− |Bft − idealBft| × 8
🌡 KälteFroidCold− max(0, (threshold − °C) × 1.5)
Die App zeigt die zuletzt geladenen Wetterdaten auch offline an, sofern der Browser-Cache noch gültig ist. Als PWA auf dem Homescreen startet sie ohne Ladebalken. L'app affiche les dernières données météo chargées aussi hors ligne, si le cache du navigateur est encore valide. Comme PWA sur l'écran d'accueil, elle démarre sans écran de chargement. The app also shows the last loaded weather data offline, as long as the browser cache is still valid. As a PWA on the home screen it launches without a loading screen.
Die App ist auf Deutsch, Französisch und Englisch verfügbar. Die Sprache lässt sich oben rechts per DE | FR | EN umschalten. L'app est disponible en allemand, en français et en anglais. La langue peut être changée en haut à droite avec DE | FR | EN. The app is available in German, French and English. The language can be switched in the top right via DE | FR | EN.
Sammle Badges, entdecke die Seen, werde Teil der Community.

🏅 Abzeichen verdienen — für Segeltage, Standorte und Community-Engagement.

📍 Orte teilen — trag einen Ankerplatz oder Geheimtipp auf der Karte ein.

Crew Mitglied werden — schalte exklusive Badges frei und steig in den Tiers auf.
Collectez des badges, découvrez les lacs, rejoignez la communauté.

🏅 Gagner des insignes — pour les jours de navigation, les lieux et l'engagement communautaire.

📍 Partager des lieux — ajoutez un mouillage ou un bon plan sur la carte.

Devenir membre — débloquez des badges exclusifs et progressez dans les niveaux.
Collect badges, discover the lakes, become part of the community.

🏅 Earn badges — for sailing days, locations and community engagement.

📍 Share locations — add an anchorage or insider tip to the map.

Become a crew member — unlock exclusive badges and climb the tiers.
Badges werden im Crew-Tab unter «Meine Badges» angezeigt. Mit der Cloud-ID kannst du deine Badges auf einem neuen Gerät wiederherstellen.

Badge selbst freischalten («Badge holen»-Button): Mitsegler (Tiers 4, 5 & 8), Crew-Members und Skipper (alle Tiers 2–8) können Badges auf Ehrenbasis selbst freischalten — direkt in der App:
1. Crew-Tab → «Meine Badges» öffnen.
2. Den gewünschten Badge antippen.
3. «Badge holen» antippen.
4. Bestätigung «✅ Ja, ich hab's erreicht» wählen.
5. Der Badge erscheint sofort mit Jahrgangs-Medallion (z. B. 2026).

Tier-1-Badges (z. B. Mitsegler, Crew-Member, Skipper) werden weiterhin vom Admin freigeschaltet.
Les badges s'affichent dans l'onglet Crew sous «Mes badges». Avec l'ID cloud, restaurez vos badges sur un nouvel appareil.

Débloquer un badge soi-même (bouton «Obtenir le badge») : Les Matelots (niveaux 4, 5 & 8), Crew-Members et Skippers (tous les niveaux 2–8) peuvent débloquer les badges sur l'honneur directement dans l'app :
1. Onglet Crew → ouvrir «Mes badges».
2. Appuyer sur le badge souhaité.
3. Appuyer sur «Obtenir le badge».
4. Confirmer «✅ Oui, je l'ai accompli».
5. Le badge apparaît immédiatement avec une médaille annuelle (ex. 2026).

Les badges de niveau 1 (ex. Matelot, Crew-Member, Skipper) restent débloqués par l'administrateur.
Badges are displayed in the Crew tab under «My badges». Use the Cloud ID to restore your badges on a new device.

Self-unlock a badge («Claim badge» button): Sailors (tiers 4, 5 & 8), Crew Members and Skippers (all tiers 2–8) can claim badges on the honour system, directly in the app:
1. Crew tab → open «My badges».
2. Tap the desired badge.
3. Tap «Claim badge».
4. Confirm «✅ Yes, I've achieved it».
5. The badge appears immediately with a year medallion (e.g. 2026).

Tier-1 badges (e.g. Sailor, Crew Member, Skipper) continue to be unlocked by the admin.
Ja! Schreib einfach an info@segel-wind.ch mit dem Seenamen, dem gewünschten Ort und den Koordinaten. Neue Standorte werden regelmässig ergänzt. Oui ! Écrivez simplement à info@segel-wind.ch avec le nom du lac, le lieu souhaité et les coordonnées. Les nouveaux lieux sont ajoutés régulièrement. Yes! Just write to info@segel-wind.ch with the lake name, the desired location and the coordinates. New locations are added regularly.
Segel-Wind CH ist ein Hobby-Projekt ohne Ablaufdatum. Sollte der Betrieb eingestellt werden, gibt es mindestens 3 Monate Vorlaufzeit. Alle Infos im Impressum. Segel-Wind CH est un projet hobby sans date d'expiration. Si l'exploitation devait être arrêtée, il y aurait au moins 3 mois de préavis. Toutes les informations dans les mentions légales. Segel-Wind CH is a hobby project with no expiry date. Should the service be discontinued, there will be at least 3 months' notice. All information in the legal notice.
🏆

Regatten-KalenderCalendrier des régattesRegatta Calendar

NeuNouveauNew

Der Regatten-Kalender zeigt alle grossen Schweizer Regatten 2026 auf einen Blick — mit direkter Wettervorhersage für den Renntag. Für Regatten innerhalb der nächsten 15 Tage wird automatisch Wind, Bft und eine Segelampel (Ideal / Gut / Mässig / Risiko) angezeigt. Für weiter entfernte Regatten folgt die Prognose automatisch sobald der Renntag in den Vorhersagezeitraum rückt. Der Details-Button führt direkt zu Manage2Sail für offizielle Einschreibungen.

Le Calendrier des régattes affiche toutes les grandes régattes suisses 2026 d'un coup d'œil — avec prévisions météo directes pour le jour de course. Pour les régattes dans les 15 prochains jours, vent, Beaufort et feu de navigation (Idéal / Bon / Modéré / Risque) sont affichés automatiquement. Le bouton Détails mène directement à Manage2Sail pour les inscriptions officielles.

The Regatta Calendar shows all major Swiss regattas 2026 at a glance — with direct weather forecast for race day. For regattas within the next 15 days, wind, Bft and a sailing light (Ideal / Good / Moderate / Risk) are shown automatically. The Details button links directly to Manage2Sail for official registrations.

Regatten-Kalender öffnenOuvrir le calendrierOpen Regatta Calendar


🌊

Seen-GuideGuide des lacsLake Guide

Jeder Schweizer See hat seinen eigenen Wind-Charakter. Hier findest du die wichtigsten Segelreviere mit Wind-Profil, bester Segelzeit und Sicherheitshinweisen — direkt in der App verfügbar.

Chaque lac suisse a son propre caractère de vent. Retrouvez ici les principaux plans d'eau avec profil de vent, meilleure période de navigation et conseils de sécurité — disponibles directement dans l'app.

Every Swiss lake has its own wind character. Here you find the key sailing waters with wind profile, best sailing time and safety notes — available directly in the app.

🏡
Pfäffikersee Kleiner, windgeschützter See mit thermischer Nachmittagsbrise ab ca. 14 Uhr. Der Westwind wird durch die Hügelkette leicht kanalisiert — ideal für ruhiges Üben. Beste Zeit: Mai–September, Nachmittage. Thermik: klassische Bergwinde können die See-Brise überlagern. Abends oft rasche Windabnahme. · 4,5 km · 3,3 km² · 36 m tief Petit lac protégé avec une brise thermique l'après-midi à partir de 14h. Le vent d'ouest est légèrement canalisé par les collines — idéal pour s'entraîner sereinement. Meilleure période : mai–septembre, après-midis. Des vents de montagne peuvent superposer la brise lacustre. · 4,5 km · 3,3 km² · 36 m prof. Small, sheltered lake with a thermal afternoon breeze from around 14:00. The westerly is gently channelled by the hills — perfect for calm practice. Best time: May–September, afternoons. Mountain winds can overlay the lake breeze. Wind often drops quickly in the evening. · 4.5 km · 3.3 km² · 36 m deep
🏙️
ZürichseeLac de ZurichLake Zurich Vielseitiger See mit drei Hauptwinden: Bise (NO, kalt und konstant), Westwind und thermische Seebrise im Sommer. Der lange, schmale See kanalisiert Winde deutlich. Beste Zeit: April–Oktober, bestes Segeln Mai–August. Föhn aus Süden bringt kräftige, warme Böen. Bei Föhn sofort zurück an Land! ⚡ Seengewitter können extrem schnell entstehen — beim ersten Grollen zurück in den Hafen. · 42 km · 88 km² · 136 m tief Lac polyvalent avec trois vents principaux : la Bise (NE, froide et constante), le vent d'ouest et la brise lacustre estivale. La forme longue et étroite canalise bien les vents. Meilleure période : avril–octobre, pic mai–août. Le foehn du sud apporte des rafales chaudes et violentes. ⚡ Les orages lacustres peuvent se former extrêmement vite — rentrez au port dès les premiers grondements. · 42 km · 88 km² · 136 m prof. Versatile lake with three main winds: Bise (NE, cold and steady), westerly, and summer thermal breeze. The long, narrow shape channels winds noticeably. Best time: April–October, peak May–August. Föhn from the south brings strong warm gusts. ⚡ Lake storms can build extremely fast — head to harbour at the first rumble. · 42 km · 88 km² · 136 m deep
🌍
BodenseeLac de ConstanceLake Constance Internationaler See mit stark variablen Winden. Ostwind (Tauernwind) und Westwind dominieren. Sehr gute Segelreviere rund um Konstanz, Lindau und Romanshorn. Beste Zeit: Mai–September. Seengewitter entstehen besonders häufig und schnell. ⚡ Höchste Gewittergefahr aller Schweizer Seen! Immer auf aktuelle Warnungen achten. · 63 km · 536 km² · 254 m tief Lac international aux vents très variables. Le vent d'est (Tauernwind) et le vent d'ouest dominent. Excellentes zones de navigation autour de Constance, Lindau et Romanshorn. Meilleure période : mai–septembre. ⚡ Risque d'orage le plus élevé de tous les lacs suisses ! · 63 km · 536 km² · 254 m prof. International lake with highly variable winds. East wind (Tauernwind) and westerly dominate. Excellent sailing areas around Konstanz, Lindau and Romanshorn. Best time: May–September. ⚡ Highest thunderstorm risk of all Swiss lakes! Always check current warnings. · 63 km · 536 km² · 254 m deep
⛰️
VierwaldstätterseeLac des Quatre-CantonsLake Lucerne Spektakulärer Alpenrandsee mit starken Föhnwinden — besonders im Urner Arm können Böen über 40 kn erreichen. Umgebende Berge erzeugen komplexe Windmuster. Beste Zeit: April–Oktober, Herbst = Föhn-Saison. 🌬️ Für Anfänger nur bei schwachem Wind und gutem Wetter! Föhn kann innert Minuten aufkommen. · 38 km · 114 km² · 214 m tief Lac spectaculaire en bordure des Alpes avec de forts vents de foehn — dans le bras uranais, les rafales peuvent dépasser 40 nœuds. Meilleure période : avril–octobre, automne = saison du foehn. 🌬️ Pour débutants uniquement par vent faible et beau temps ! · 38 km · 114 km² · 214 m prof. Spectacular pre-Alpine lake with strong Föhn winds — in the Uri arm gusts can exceed 40 knots. Surrounding mountains create complex wind patterns. Best time: April–October, autumn = Föhn season. 🌬️ Beginners: only in light winds and good weather! Föhn can arrive within minutes. · 38 km · 114 km² · 214 m deep
🌊
Genfersee (Lac Léman)Lac LémanLake Geneva (Lac Léman) Grösster Schweizer See mit zwei dominanten Winden: Bise (NO, kalt, bis 40+ kn) und Vent du Sud (SW, warm). Langer Fetch erzeugt kurze, steile Wellen. Beste Zeit: April–Oktober. Seiche-Effekt: bei starker Bise entstehen stehende Wellen (Seiche) mit Pegelunterschieden bis 2 m. · 72 km · 580 km² · 310 m tief Le plus grand lac suisse avec deux vents dominants : la Bise (NE, froide, jusqu'à 40+ nœuds) et le Vent du Sud (SO, chaud). Un long fetch génère des vagues courtes et raides. Meilleure période : avril–octobre. Effet de seiche : par forte Bise, des différences de niveau jusqu'à 2 m. · 72 km · 580 km² · 310 m prof. Largest Swiss lake with two dominant winds: Bise (NE, cold, up to 40+ knots) and Vent du Sud (SW, warm). Long fetch generates short, steep waves. Best time: April–October. Seiche effect: strong Bise creates standing waves causing level differences up to 2 m. · 72 km · 580 km² · 310 m deep
🏔️
ThunerseeLac de ThouneLake Thun Voralpensee mit regelmässigem Joran (NW-Wind) und Föhneinfluss aus dem Berner Oberland. Klare Sicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau. Beste Zeit: Mai–September. Föhn-Beschleunigung: Wind kann sehr schnell auf über 30 kn ansteigen und steile Wellen erzeugen. · 18 km · 48 km² · 217 m tief Lac préalpin avec un Joran régulier (NW) et influence du foehn depuis l'Oberland bernois. Vue sur l'Eiger, Mönch et Jungfrau. Meilleure période : mai–septembre. Accélération par foehn : vent peut monter à plus de 30 nœuds très vite. · 18 km · 48 km² · 217 m prof. Pre-Alpine lake with regular Joran (NW wind) and Föhn influence from the Bernese Oberland. Clear views of Eiger, Mönch and Jungfrau. Best time: May–September. Föhn acceleration: wind can rise very quickly above 30 knots. · 18 km · 48 km² · 217 m deep
🗻
Walensee Einer der windstärksten Seen der Schweiz! Die Churfirsten kanalisieren den Wind extrem — der Wallenstädter Wind (Ostwind) kann schnell auf 30+ kn ansteigen. Beste Zeit: Mai–September, für Fortgeschrittene. Extrem schnelle Windänderungen durch die Enge des Tales. ⚠️ Nicht für Anfänger geeignet! Wind kann in Minuten von Flaute auf Sturmstärke wechseln. · 24 km · 24 km² · 151 m tief L'un des lacs les plus venteux de Suisse ! Les Churfirsten canalisent extrêmement le vent — le Wallenstädter Wind (est) peut rapidement monter à 30+ nœuds. Meilleure période : mai–septembre, pour confirmés. ⚠️ Non adapté aux débutants ! Le vent peut passer du calme à tempête en quelques minutes. · 24 km · 24 km² · 151 m prof. One of the windiest lakes in Switzerland! The Churfirsten massif channels winds extremely — the Wallenstädter Wind (easterly) can quickly reach 30+ knots. Best time: May–September, for experienced sailors. ⚠️ Not suitable for beginners! Wind can go from calm to storm force within minutes. · 24 km · 24 km² · 151 m deep
🏔️
Silvaplaner See (Engadin)Lac de Silvaplana (Engadine)Lake Silvaplana (Engadin) Windsurfer-Mekka auf 1800 m ü.M. Der Maloja-Wind ist ein klassischer Talwind — zuverlässig nachmittags 15–25 kn, perfekt konstant. Einer der besten Windspots Europas. Beste Zeit: Juni–September, täglich ab ~14 Uhr. Der Maloja-Wind entsteht durch den Temperaturunterschied zwischen Engadin und dem südlich gelegenen Tal. · 4,4 km · 2,7 km² · 77 m tief · 1791 m ü.M. Mecque du windsurf à 1800 m d'altitude. Le vent du Maloja est un vent de vallée classique — fiable à 15-25 nœuds l'après-midi, parfaitement régulier. L'un des meilleurs spots de vent d'Europe. Meilleure période : juin–septembre, quotidien dès ~14h. · 4,4 km · 2,7 km² · 77 m prof. · 1791 m alt. Windsurfer's mecca at 1800m altitude. The Maloja wind is a classic valley wind — reliable 15-25 knots in the afternoon, perfectly steady. One of Europe's best wind spots. Best time: June–September, daily from ~14:00. The Maloja wind is driven by the temperature difference between Engadin and the valley to the south. · 4.4 km · 2.7 km² · 77 m deep · 1791 m alt.
🌴
Lago Maggiore Südschweizer See mit mediterranem Klima. Tramontane (Nord) und Vento (Süd) dominieren. Starke Wärmegewitter im Sommer, besonders nachmittags. Beste Zeit: April–Oktober. Wärmegewitter entstehen meist ab 15 Uhr sehr schnell. ⚡ Nachmittags erhöhte Gewittergefahr! Morgens segeln, nachmittags früh zurück. · 65 km · 212 km² · 372 m tief Lac du sud de la Suisse au climat méditerranéen. La Tramontane (nord) et le Vento (sud) dominent. Forts orages thermiques l'été surtout l'après-midi. Meilleure période : avril–octobre. ⚡ Risque d'orage élevé l'après-midi ! Naviguer le matin, rentrer tôt l'après-midi. · 65 km · 212 km² · 372 m prof. Southern Swiss lake with Mediterranean climate. Tramontane (north) and Vento (south) dominate. Strong heat thunderstorms in summer, especially afternoons. Best time: April–October. ⚡ Elevated storm risk in the afternoon! Sail in the morning, return early in the afternoon. · 65 km · 212 km² · 372 m deep
🌿
Lago di Lugano Verwinkelter, tief eingeschnittener See in der Tessiner Hügellandschaft. Winde sind durch die Topografie komplex — lokale Thermik dominiert. Beste Zeit: April–Oktober. Thermische Nachmittagsbrise 12–18 kn, sehr lokal. Kann von Arm zu Arm stark variieren. · 35 km · 49 km² · 288 m tief Lac sinueux profondément encaissé dans les collines tessinoises. Les vents sont complexes — les thermiques locaux dominent. Meilleure période : avril–octobre. Brise thermique de l'après-midi 12-18 nœuds, très locale. · 35 km · 49 km² · 288 m prof. Winding, deeply incised lake in the Ticino hills. Winds are complex due to topography — local thermals dominate. Best time: April–October. Thermal afternoon breeze 12-18 knots, very local. Can vary greatly from one arm to another. · 35 km · 49 km² · 288 m deep
🌊
BrienzerseeLac de BrienzLake Brienz Wilder, ursprünglicher See im Berner Oberland. Brienzer Wind (Ostwind) weht stark kanalisiert, besonders bei Föhn. Wunderschöne Alpenkulisse. Beste Zeit: Mai–September. Starke Böen bei Föhn, besonders am Ostufer. Ähnlich wie Thunersee, aber wilder und weniger befahren. · 14 km · 30 km² · 261 m tief Lac sauvage et préservé dans l'Oberland bernois. Le Brienzer Wind (est) souffle fortement canalisé, surtout par foehn. Magnifique panorama alpin. Meilleure période : mai–septembre. Fortes rafales par foehn, surtout sur la rive est. · 14 km · 30 km² · 261 m prof. Wild, pristine lake in the Bernese Oberland. Brienz Wind (easterly) blows strongly channelled, especially in Föhn. Magnificent Alpine backdrop. Best time: May–September. Strong gusts in Föhn, especially on the east shore. Similar to Lake Thun but wilder and less busy. · 14 km · 30 km² · 261 m deep
🏔️
SihlseeLac de SihlLake Sihl Alpiner Stausee auf 889 m ü. M. bei Einsiedeln (SZ) — der grösste Stausee der Mittelschweiz. Betrieben von EW Einsiedeln (SBB-Stromversorgung), kein BAFU-Pegel. Wind wird durch das umliegende Sihltal kanalisiert, mit typischen Talwinden: morgens aus Nord, nachmittags Südbrise. Im Herbst und Frühling kann der Föhneinfluss stark sein. Wassertemperatur deutlich kälter als Mittellandseen (Jahres-Ø ca. 9–10°C). Beste Zeit: Juni–August, Nachmittage. 🌬️ Bei Föhn oder aufkommendem Westwind Abbruch einplanen — die Küstenlinie bietet wenig Schutz. Bootslandestellen: Willerzell, Studen, Euthal. · 10,5 km · 10,8 km² · 23 m tief Lac de retenue alpin à 889 m d'altitude près d'Einsiedeln (SZ) — le plus grand lac artificiel de Suisse centrale. Exploité par EW Einsiedeln (alimentation SBB), sans station OFEV. Le vent est canalisé par le Sihltal : le matin du nord, l'après-midi une brise du sud. En automne et au printemps, le foehn peut être marqué. La température de l'eau est nettement plus froide que les lacs de plateau (moy. annuelle env. 9–10°C). Meilleure période : juin–août, après-midis. 🌬️ En cas de foehn ou de vent d'ouest montant, prévoir une sortie rapide. Débarcadères : Willerzell, Studen, Euthal. · 10,5 km · 10,8 km² · 23 m prof. Alpine reservoir at 889 m above sea level near Einsiedeln (SZ) — the largest reservoir in central Switzerland. Operated by EW Einsiedeln (SBB power supply), no BAFU gauge. Wind is channelled by the Sihltal valley: north in the morning, south breeze in the afternoon. Föhn influence can be strong in autumn and spring. Water temperature is notably colder than Midland lakes (annual avg. approx. 9–10°C). Best time: June–August, afternoons. 🌬️ Plan an early return in Föhn or rising westerly — the shoreline offers little shelter. Boat landings: Willerzell, Studen, Euthal. · 10.5 km · 10.8 km² · 23 m deep

Bereit zum Segeln? ⛵Prêt à naviguer ? ⛵Ready to sail? ⛵

Öffne die App und wähle deinen See —
der Wind wartet nicht.
Ouvrez l'app et choisissez votre lac —
le vent n'attend pas.
Open the app and choose your lake —
the wind won't wait.

Alle Features freischalten Débloquer toutes les fonctionnalités Unlock all features

Ab CHF 14.90/Jahr: Törn-Logbuch, Briefing, Badges, Thermik & mehr. Dès CHF 14.90/an: journal de bord, briefing, badges, thermique & plus. From CHF 14.90/year: trip log, briefing, badges, thermals & more.

Jetzt Mitglied werden → Devenir membre → Join now →